| I am so cool with that, because as we all know... I am very mature. | Я по этому поводу не волнуюсь, потому что, как мы все знаем, я очень взрослый. |
| And maybe it's my fault for not being mature enough. | И может быть это моя вина, что я не достаточно взрослый. |
| He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love. | Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав. |
| If only there were some mature adult in my life who could pinch hit in emergencies like this. | Если бы только в моей жизни был кто-то взрослый, кто бы мог выручить в таком ЧП. |
| I thought he was mature enough to handle it. | Я думал, что он уже достаточно взрослый, чтобы справиться с этим: |
| No, you're a mature adult who lost $2,300... because his daddy told him not to. | Нет, ты взрослый, который проиграл 2300 долларов... потому что его отец сказал ему НЕТ. |
| You forget you're dealing with a very mature young man here. | Ты забыла, что у нас тут очень взрослый парень. |
| Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child. | Сегодня ты пытаешься вести себя как взрослый, пока я стараюсь открыть в себе ребенка. |
| Whatever you did in the past has no bearing on what we have together now, so as a mature adult I would, of course, help your ex. | Твое прошлое не имеет значение, сейчас мы вместе, и как взрослый человек, конечно, я бы помогла твоей бывшей. |
| You know, I'm only ten, but I'm a very mature ten. | Знаешь, мне только 10, но я очень взрослый десятилетка. |
| So she's now quite a mature falcon although, at three, she still has an awful lot to learn. | Поэтому она уже взрослый сокол, хотя в три года ей ещё очень многому надо учиться. |
| I think you'll find I'm universally recognised as a mature and responsible adult. | Думаю, ты увидишь, что я всемирно известен как взрослый и ответственный человек |
| Teddy, look, you are a husband and a father, and, unlike Oscar, a mature adult. | Тедди, послушай, ты муж и отец, и, в отличие от Оскара, взрослый человек. |
| I see you are reading a children's book, yet your profile indicates you are a mature adult. | Я вижу, вы читаете книгу для детей, хотя, судя по профайлу, вы уже взрослый человек. |
| Anyway, it's like you told me all this stuff about you and you're really mature. | В общем ты рассказал мне всё о себе, и я думаю, ты очень... взрослый. |
| You know the way siegfried seems to think I'm incapable of running my life like a mature adult? | Ты знаешь, Зигфрид считает, что я неспособен вести себя по жизни, как взрослый человек. |
| You're too mature to go cruising with me, but you go to the mall with Jackie? | Слишком взрослый, чтобы ехать со мной, но не идти с Джеки в торговый центр? |
| What, he thinks he's mature because he brews his own beer with tools from his dad's chemistry lab? | Он что думает, что он взрослый, потому что варит собственное пиво, используя химическую лабораторию своего отца? |
| Mature humor was a key element. | Взрослый юмор был ключевым элементом». |
| Mature and grown-up, he's a big boy. | Взрослый и высокий, о да он большой мальчик. |
| It is the first Tekken game to be Rated M (Mature) by ESRB. | Первая игра серии, которой был присвоен рейтинг М (Взрослый) ESRB. |
| Don Carlton, mature student. | Дон Карлтон, взрослый студент. |
| What, are you too mature? | Что, слишком взрослый? |
| I just want to have a mature conversation. | Я просто хочу взрослый разговор. |
| Just be a little mature about it. | Просто веди себя как взрослый. |