| To give the prospective host a chance to develop, mature. | Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть. |
| You have to make mistakes in order to mature. | Нужно делать ошибки, чтобы созреть. |
| Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions. | Как и в других новых рынках, понадобится время, чтобы созреть и затронуть места со слабыми рыночными институтами. |
| A new political system must mature in order to become stable. | Любая политическая система, чтобы обрести стабильность, должна созреть. |
| Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. | Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки. |
| As their final year at junior high school progresses, the group overcome their challenges to mature and become aware of changes in themselves. | По мере того, как их последний год в средней школе прогрессирует, группа преодолевает свои проблемы, чтобы созреть и осознает изменения в себе. |
| We must let our thinking and our actions mature, free of all haste and fear in the face of the claims of the powerful. | Мы должны дать нашему мышлению и нашим действиям возможность созреть, без всякой спешки и страха перед лицом требований могущественных сил. |
| By the spring of 1994, the design had started to mature, and was smaller than The Next Generation's Enterprise-D with features like the ability to land on a planet's surface. | К весне 1994 года, конструкция начала созреть, и получилась меньше, чем звездолёт Энтерпрайз-D «Следующего поколения» со способностью приземлиться на поверхность планеты. |
| The idea is to mature. | де€ должна созреть. |
| Icelandic banana production was much slower due to low levels of sunlight; Icelandic bananas took two years to mature, while it only takes a few months near the equator. | Выращивание в Исландии бананов было процессом намного более медленным, чем в тропических странах, из-за низкого уровня света: исландским бананам требовалось два года, чтобы созреть, тогда как в районе экватора они созревают за несколько месяцев. |
| Komodo dragons take approximately 8 to 9 years to mature, and may live for up to 30 years. | Комодским варанам требуется от 8 до 9 лет, чтобы созреть, а их продолжительность жизни превышает 30 лет. |
| Following the game, Aliu admitted that his travails in the previous three years helped him mature as a player and change his life and career for the better. | После игры Аким Алиу в интервью признал, что его тяжёлый труд и старания в течение трёх предыдущих лет помогли ему созреть, как игроку, и изменить его жизнь и карьеру в лучшую сторону. |
| Lastly, domestic and international efforts should be allowed to mature so as to further distil best practices before a decision on formal drafting of a convention was taken. | И наконец, национальные и международные усилия должны «созреть», с тем чтобы можно было выделить оптимальные виды практики до принятия решения по официальной разработке конвенции. |