To give the prospective host a chance to develop, mature. |
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть. |
You have to make mistakes in order to mature. |
Нужно делать ошибки, чтобы созреть. |
Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions. |
Как и в других новых рынках, понадобится время, чтобы созреть и затронуть места со слабыми рыночными институтами. |
A new political system must mature in order to become stable. |
Любая политическая система, чтобы обрести стабильность, должна созреть. |
Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. |
Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки. |
As their final year at junior high school progresses, the group overcome their challenges to mature and become aware of changes in themselves. |
По мере того, как их последний год в средней школе прогрессирует, группа преодолевает свои проблемы, чтобы созреть и осознает изменения в себе. |
We must let our thinking and our actions mature, free of all haste and fear in the face of the claims of the powerful. |
Мы должны дать нашему мышлению и нашим действиям возможность созреть, без всякой спешки и страха перед лицом требований могущественных сил. |
By the spring of 1994, the design had started to mature, and was smaller than The Next Generation's Enterprise-D with features like the ability to land on a planet's surface. |
К весне 1994 года, конструкция начала созреть, и получилась меньше, чем звездолёт Энтерпрайз-D «Следующего поколения» со способностью приземлиться на поверхность планеты. |
The idea is to mature. |
де€ должна созреть. |
Icelandic banana production was much slower due to low levels of sunlight; Icelandic bananas took two years to mature, while it only takes a few months near the equator. |
Выращивание в Исландии бананов было процессом намного более медленным, чем в тропических странах, из-за низкого уровня света: исландским бананам требовалось два года, чтобы созреть, тогда как в районе экватора они созревают за несколько месяцев. |
Komodo dragons take approximately 8 to 9 years to mature, and may live for up to 30 years. |
Комодским варанам требуется от 8 до 9 лет, чтобы созреть, а их продолжительность жизни превышает 30 лет. |
Following the game, Aliu admitted that his travails in the previous three years helped him mature as a player and change his life and career for the better. |
После игры Аким Алиу в интервью признал, что его тяжёлый труд и старания в течение трёх предыдущих лет помогли ему созреть, как игроку, и изменить его жизнь и карьеру в лучшую сторону. |
Lastly, domestic and international efforts should be allowed to mature so as to further distil best practices before a decision on formal drafting of a convention was taken. |
И наконец, национальные и международные усилия должны «созреть», с тем чтобы можно было выделить оптимальные виды практики до принятия решения по официальной разработке конвенции. |