Английский - русский
Перевод слова Massive
Вариант перевода Крупный

Примеры в контексте "Massive - Крупный"

Примеры: Massive - Крупный
"Uraltekhnostroy Corporation" LTD. won a yet another massive tender to supply a complex of technological equipment. ООО Корпорация Уралтехнострой выиграло очередной крупный тендер на поставку комплекса технологического оборудования.
In 1925, the massive Gros Ventre landslide dammed the river and formed Lower Slide Lake. В 1925 году крупный оползень перегородил реку, создав естественную запруду, в результате чего образовалось озеро Лоуэр-Слайд.
After the sharp reversal of a massive increase in credit flows to Western Asia in 2008, inflows remained weak in 2009, owing to large net repayments to banks by some States. После резкого сокращения в 2008 году кредитных потоков в Западную Азию, для которых до этого был характерен крупный рост, в 2009 году приток капитала в этот регион оставался слабым ввиду крупных выплат банкам, производимых некоторыми странами в порядке погашения задолженности.
Now this is the major change that I've seen - how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today. Это самая большая перемена на моей памяти: преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес.
On August 7, 2008, Pink's single "So What" was leaked online, and radio stations across Australia were quick to give it massive airplay. 7 августа 2008 сингл Pink «So What» просочился в интернет и на радиостанции по Австралии, и сразу получил крупный эфир.
Was it a massive economic misjudgment, or was he currying favor with the Bush administration? Действительно ли это был крупный экономический просчет, или же он искал расположения администрации Буша?
A new double deck widebody has proved to be extremely expensive and complex to develop, even for the remaining aerospace giants Boeing and Airbus, although the massive Airbus A380, a similar concept to the MD-12, was later brought to fruition. Разработка нового двухпалубного самолёта оказалась невероятно сложной и дорогостоящей даже для авиационных гигантов Boeing и Airbus, хотя ещё более крупный Airbus A380 был успешно разработан и внедрён в производство.
Massive haul this year. В этом году крупный улов.
Timely support and synergies would contribute greatly to reversing massive biodiversity loss in the occupied territories of Azerbaijan, and to achieving agreed sustainable development objectives and targets. Своевременная поддержка и объединение усилий внесут крупный вклад в ликвидацию последствий масштабного ущерба, причиненного биоразнообразию на оккупированных территориях Азербайджана, и в обеспечение достижения согласованных задач и целей в области устойчивого развития.
Nevertheless, regional discrepancies remain massive: cows in the Netherlands can produce roughly 9,000 liters of milk annually, while Zebu cattle in the tropics produce only about 300 liters. Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров.
A number of other regions, including the former Yugoslavia, the Transcaucasus, the Horn of Africa and parts of western Africa, continued to suffer from massive population displacements, while a major new crisis erupted in the northern Caucasus. В ряде других регионов, включая бывшую Югославию, Закавказье, Африканский Рог и районы Западной Африки, население по-прежнему страдало в результате массовых перемещений, при этом новый крупный кризис возник на Северном Кавказе.
That could mean that, if a sudden and massive reversal of capital flows caused a major financial crisis in a country, the authorities, in consultation with and possibly under the supervision of IMF, should impose certain limitations on capital withdrawals. Это может означать, что, если внезапное и массовое изменение направления потоков капитала вызывает крупный финансовый кризис в стране, власти, в консультации с МВФ и, возможно, под его наблюдением, должны ввести определенные ограничения на отзыв капитала.
For example, recent shocks associated with balance of payment crises in some countries have been in part due to the combination of import liberalization policies and speculative capital inflows which have financed massive trade deficits. Например, недавние потрясения, связанные с кризисом платежного баланса в некоторых странах, отчасти были вызваны политикой либерализации импорта в сочетании со спекулятивным притоком капитала, за счет которого покрывался крупный
A purpose-built specialised port facility was also decided to be established for bulk handling of the massive imports of raw materials for steel production by the Pakistan Steel Mill of Pakistan. В это же время было решено построить крупный порт, для переправки большого количества сырья для производства стали в Пакистане.
In 2009 Russian Railways, a state-owned corporation, proceeded with a large domestic bond issue and borrowed $500 million from the European Bank for Reconstruction and Development to finance its massive investment programme. В 2009 году государственная корпорация "Российские железные дороги" провела крупный выпуск внутренних облигаций и заняла 500 млн. долл.
The G8 Summit proposes that the solution to Africa's problems should be a massive increase in aid, something akin to the Marshall Plan. Саммит «Большой Восьмерки» предполагает, что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала.