From 1892-1895 he was a mining engineer in Valencia, Marseille, and Angers. |
С 1892 по 1895 год он работал горным инженером в Валенсии, Марселе, а также в Анже. |
I am looking for someone in Marseille... which has many francs and she would like to perform. |
Я ищу в Марселе человека с франками, кто согласился бы их вывезти. |
Philippe Fragione, better known by his stage name Akhenaton (born 17 September 1968, Marseille), is a French rapper and producer of French hip hop. |
Akhenaton (настоящее имя - Филипп Фраджионе, родился 17 сентября 1968 в Марселе) - французский рэпер и продюсер. |
In the next two matches, Varane, alongside several other youth players, sat on the bench as Lens faced two tough teams in Marseille and Lyon. |
В течение следующих двух матчей, Варан, наряду с несколькими молодыми игроками провел на скамье запасных, из-за встреч в Марселе и Лилле. |
Like the chronicle of 452, it was written in the south of Gaul, possibly at Arles or Marseille. |
Предполагается, что анонимный автор хроники проживал на юге Галлии (возможно, в Марселе или Арле). |
By his conduct at the conference with Francis I of France at Marseille he won the favour of Catherine de' Medici and other influential personages at the French court, who in later days befriended him. |
На встрече с Франциском I в Марселе он заслужил фавор Екатерины Медичи и других влиятельных персон при французском дворе. |
Because of his participation in a strike of the harbor workers in Marseille, he would be arrested and seized for a while in a military prison in Strasbourg. |
Был арестован за участие в забастовке портовых рабочих в Марселе и некоторое время содержался в военной тюрьме в Страсбурге. |
The billboard paid tribute to a similar billboard that was erected for Zinedine Zidane in his home city of Marseille during his career. |
Он был аналогичен щиту, установленному в честь Зинедина Зидана в его родном городе Марселе во время его карьеры. |
It is a collection of linked autobiographical stories, mostly focused on the years between 1948 and 1954, recounting in detail the culinary experiences Julia and her husband, Paul Child, enjoyed while living in Paris, Marseille, and Provence. |
Она представляет собой набор связанных автобиографических рассказов, в основном сосредоточенных на период между 1948 и 1954 годами, рассказывает о приобретенном кулинарном опыте Джулии и её мужа Пола, когда они жили в Париже, Марселе и Провансе. |
For the next ten years, Infante Francisco de Paula lived in exile with his parents, first in Marseille and later in Rome. |
В течение следующих десяти лет он жил в изгнании вместе с родителями сначала в Марселе, а затем - в Риме. |
This was the beginning of his brilliant career as an architect in Marseille, where he settled in 1855. |
В мае 1854 получил назначение на должность архитектора по контролю за строительством Марсельского собора, что стало началом его блестящей карьеры в качестве архитектора в Марселе, где он поселился в 1855 году. |
No, your boyfriend's in Marseille, with the "Persian Hilton". |
Нет, в Марселе дом твоего бойфренда, точнее в Персиан Хилтон. |
Sagbo was born in Marseille, France and began his football career playing for his local side in SC Air Bel, in Marseille, before joining Monaco during the winter of 2004. |
Сагбо родился в Марселе, Франция, и начал свою футбольную карьеру, играя за местный клуб «Бук-Бель-Эр» до перехода в «Монако» в течение зимы 2004 года. |
McDonald's is in Avignon, fish and chips, Marseille. |
"Фиш энд Чипс" - в Марселе. Идите. Ну и народ. |
With this Marseille case, there's a document that may come out. |
Окажите мне, по процессу в Марселе Есть небольшая проблема. |
He was educated at the Lycée de Saint-Charles and the Lycée Périer, Marseille, and Thiers (bachelor of arts). |
Получил образование в лицее Святого Шарля и Перье, в Марселе, и Тьере (бакалавр искусств). |
On 5 August, in Marseille (13), the female manager of a petrol station attacked and gassed two clients (15 days of sick leave), after making anti-Semitic insults. |
5 августа в Марселе (13) управляющая бензозаправочной станцией, выкрикивая ругательства антисемитского характера, набросилась на двух клиентов и обдала их слезоточивым газом (15 дней временной нетрудоспособности). |
But would it be possible for you to stay in Marseille for a few days while I finish my investigation? |
Вы не могли бы задержаться ненадолго в Марселе, пока я не закончу расследование? |
He enlisted in the Foreign Legion on 5 April 1957 at Marseille under the name of "Paul Dodevart," claiming birth in Vienna, Austria on 20 February 1938. |
5 апреля 1957 года Довекар подписал контракт и поступил на службу в Иностранный Легион в Марселе под фальшивым именем Поля Додеварта, родившегося в Вене 20 февраля 1938 года. |
On 15 March, in Marseille (13), a high school student wearing a yarmulke was assaulted on a bus by six Maghrebis; |
15 марта в Марселе (13) на учащегося колледжа в еврейской ермолке в автобусе напали шесть магрибинцев; |
At the university level, Napoleon III founded new faculties in Marseille, Douai, Nancy, Clermont-Ferrand and Poitiers, and founded a network of research institutes of higher studies in the sciences, history, and economics. |
По инициативе Дюрюи Наполеон III выдал университетские привилегии и основал новые факультеты в Марселе, Дуэ, Нанси, Клермон-Ферране и Пуатье и поддержал открытие сети научно-исследовательских институтов высших учебных заведений в области наук, истории и экономики. |
Furthermore, Germany and France will host, respectively, a conference on the water-energy-food nexus, to be held in Bonn in November 2011, and the World Water Forum in Marseille, in March 2012. |
Кроме того, Германия и Франция проведут, соответственно, конференцию по вопросу о взаимозависимости между водоснабжением, энергетикой и продовольствием в Бонне в ноябре 2011 года и Всемирный водный форум в Марселе в марте 2012 года. |
The Museum of European and Mediterranean Civilisations (MuCEM; French: Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée) is a national museum located in Marseille, France. |
Музей цивилизаций Европы и Средиземноморья (Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée, сокращённо MuCEM) - музей в Марселе, посвящённый жизни и культуре народов Средиземноморья; первый национальный музей Франции, расположенный за пределами Парижа. |
In May and June 1986, in Toulon, Marseille and Nice, the "Commandos of France against the Maghrebi invasion" claimed responsibility for seven bomb attacks. |
в мае и июне 1986 года в Тулоне, Марселе и Ницце было совершено семь преступных актов с применением взрывчатых веществ, ответственность за которые взяла на себя организация "Французская группа по борьбе против нашествия магрибинцев". |
His time with Marseille was a successful one where he established himself as one of the most accomplished defenders in France's top tier and was voted the fans' Player of the Year in 2006. |
Время, проведённое в «Марселе», было одним из самых ярких этапов его карьеры, он зарекомендовал себя как один из самых опытных защитников Франции и был признан болельщиками игроком года в 2006 году. |