| In April 1832 she landed near Marseille. | В апреле 1832 года герцогиня действительно высадилась близ Марселя. |
| I'll accompany you, ... the streets of Marseille are not safe. | Я провожу вас, улицы Марселя не безопасны. |
| The police in Marseille have a very effective way... of getting bad guys to talk before their lawyers show up. | У полиции Марселя есть очень действенный способ... заставить плохих парней говорить до того как появится их адвокат. |
| Here's a plane ticket from Marseille to New York, for your son Nico. | Вот билет на самолет из Марселя в Нью-Йорк, для твоего сына Нико. |
| At 9:00 this morning, before leaving Marseille. | В девять на выезде из Марселя. |
| He just got a shipment from Marseille. | Ему только что передали посылку из Марселя. |
| Located near the beautiful beaches of Marseille and just a few minutes away from the city centre, th... | Находясь рядом с прекрасными пляжами Марселя и всего в нескольких минутах ходьбы от центра города, э... |
| He entered the Major Seminary of Marseille and there studied philosophy from 1962 to 1964. | Поступил в большую семинарию Марселя и там изучал философию с 1962 года по 1964 год. |
| On 17 June, the Italians bombed the centre of Marseille, killing 143 and wounding 136. | 17 июня итальянцы бомбили центр Марселя, погибли 143 человека, ранения получили 136 человек. |
| She set sail from the port of Marseille and landed in Acre. | Она отплыла из порта Марселя и высадилась в Акко. |
| His paintings can be seen in the art galleries of Besançon, Marseille, Bordeaux, and Luxembourg. | Картины Куртуа ныне хранятся в художественных галереях Безансона, Марселя, Бордо и Люксембурга. |
| He won't see much of Marseille. | Но так он не увидит Марселя. |
| Robert asked me to pick her up on the way from Marseille. | Робер попросил, чтобы я подобрал ее на пути из Марселя. |
| The vessel passed near Marseille in early 1516. | В начале 1516 года, судно проходило мимо Марселя. |
| Dunkirk has the third-largest harbour in France, after those of Le Havre and Marseille. | Гавань Дюнкерка - третья по величине во Франции, после Марселя и Гавра. |
| Someone was listening to the call from inside Marseille police headquarters. | Разговор подслушал кто-то из центрального управления полиции Марселя. |
| He just got a shipment from Marseille. | Он только что получил товар из Марселя. |
| Your husband committed suicide in a hospital parking lot in Marseille. | Ваш муж покончил собой на автостоянке больницы Марселя. |
| 2004-2007 Presiding judge of a chamber of the Administrative Tribunal of Marseille, specialist in civil service disputes. | Председательствующий судья в камере Административного трибунала Марселя, специалист по спорам, связанным с гражданской службой. |
| Gibbs, a member of Special Agent Macy's team from Marseille is calling into MTAC. | Гиббс, на связи в МТАК сотрудник спецагента Мейси из Марселя. |
| I have a meeting on the other side of Marseille. | У меня встреча на другом конце Марселя. |
| 1983-1987 Administrative judge in Nice and Marseille | Судья в административных судах Ниццы и Марселя |
| That's the way you earn the ticket back to Marseille. | Так-то вы зарабатываете себе билет до Марселя? |
| With my last chip, I couldn't even go to Marseille! | С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя! |
| In 2001, Paul Poulain (of Marseille, France) began adding many new features to Koha, most significantly support for multiple languages. | В 2001 году Поль Пулен (из Марселя, Франция) начал добавлять новые возможности в АБИС Koha, наиболее значимой была поддержка многих языков. |