Instead, there had been an increasing tendency towards marginalization and social exclusion, and environmental degradation and pressure on natural resources and environmental services had persisted. |
Вместо этого наблюдается усиление тенденции к маргинализации и социальной изоляции на фоне ухудшения состояния окружающей среды и роста давления на природные ресурсы и экологические услуги. |
Civil society representatives noted that ageism manifested itself in both individual and institutional behaviours and decisions that had a significant negative impact on the lives of older persons, contributing to the marginalization and social exclusion of older persons. |
Представители гражданского общества отметили, что предвзятое отношение к пожилым людям, проявляющееся в поведении и решениях как отдельных лиц, так и учреждений, в значительной степени сказывается на их положении и способствует их маргинализации и социальной изоляции. |
These national programmes must go hand-in-hand with methods of implementation which guarantee that anti-poverty policies actually reach people they normally fail to reach, either because of the degree of social exclusion, because of their marginalization or because of their poverty-stricken existence. |
Наряду с этими национальными программами необходимо разработать механизмы их применения, гарантирующие фактический охват стратегиями борьбы с нищетой тех групп населения, которые обычно остаются в стороне либо в силу социальной изоляции, либо по причине их маргинализации или нищенских условий существования. |