Английский - русский
Перевод слова Manpower
Вариант перевода Рабочей силе

Примеры в контексте "Manpower - Рабочей силе"

Примеры: Manpower - Рабочей силе
53.8. Assessment of the needs for skilled manpower and issuance of the licenses required for the establishment of job-training centers in the private and cooperative sectors to the extent that the required capacities will be created by the end of the 4th year of the plan. 53.8 оценивать потребности в квалифицированной рабочей силе и выдавать лицензии, необходимые для создания центров профессиональной подготовки в частном и кооперативном секторах, с тем чтобы создать необходимый потенциал к концу четвертого года реализации плана.
Since 2009, a major education reform has been under way to further improve the relevance and quality of education in order to meet the skilled manpower needs of the country and to increase community participation in education. С 2009 года проводится крупная реформа в системе образования, направленная на дальнейшее улучшение актуальности и качества образования для удовлетворения потребностей страны в квалифицированной рабочей силе и расширения участия общества в системе образования.
Until the Manpower Services Act came into force on 1 January 1991, employment policy was the responsibility of central Government. До вступления в силу 1 января 1991 года Закона о рабочей силе за разработку политики в области занятости отвечало центральное правительство.
The Immigration and Manpower Act of that country regards departure without preliminary official permission as an illegal act, deserving a penalty of 1,500 kyats or a 6-month jail term. Закон об иммиграции и рабочей силе этой страны квалифицирует выезд из страны без предварительного официального разрешения в качестве противозаконного деяния, влекущего за собой штраф в размере 1500 кьятов или тюремное заключение на срок до 6 месяцев.
The Committee is further concerned that domestic workers are not included in the provisions of the Manpower Act, which regulates work hours, leave and minimum wages, and are therefore additionally vulnerable to exploitation. Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу того, что домашняя прислуга не охватывается положениями Закона о рабочей силе, в котором регулируется продолжительность рабочего дня и отпуска и минимальный размер зарплаты, и поэтому может подвергаться дополнительной эксплуатации.
In its direct request in 2011, the Committee recalled the lack of specific elaboration of grounds of discrimination and of a definition of direct and indirect discrimination in the Manpower Act. В своем прямом запросе, сделанном в 2011 году, Комитет напомнил, что в Законе о рабочей силе конкретно не объясняются признаки дискриминации и отсутствует определение прямой и косвенной дискриминации.
In June 1997, a new comprehensive Labour Act was enacted, repealing the Manpower Act, 1994, the Industrial Relations Act, 1976, the Industrial Safety Act, 1976, and the Individual Labour Relations Act, 1981. В июне 1997 года был принят новый всеобъемлющий Закон о труде вместо утративших свою силу Закона о рабочей силе 1994 года, Закона о производственных отношениях 1976 года, Закона о безопасных условиях труда 1976 года и Закона об индивидуальных трудовых отношениях 1981 года.
Participants in the building process are constantly challenged to deliver successful projects despite tight budgets, limited manpower, accelerated schedules, and limited or conflicting information. Участникам процесса строительства необходимо выполнять проекты, несмотря на ограниченные бюджеты, ограничения по рабочей силе, ускоренные графики и противоречивую информацию.
Kuwait still needs foreign manpower, both skilled and unskilled, but the country feels crushed under the weight of foreigners. Хотя Кувейт продолжает нуждаться как в квалифицированной, так и в неквалифицированной рабочей силе, кувейтцы считают, что в стране слишком много иностранцев.
Specifically, the PNE will be designed among other things to: Stimulate growth and economic development; Raise the standard of living of the population; Develop human resources to meet manpower requirements; and Resolve the problem of unemployment and underemployment. Ь) повышение уровня жизни населения; с) развитие людских ресурсов, необходимых для удовлетворения потребностей в рабочей силе; d) решение проблемы безработицы и неполной занятости.
The new economic activity in Northern Cyprus created opportunities and vacancies and hence a need for new and greater manpower. Эта новая экономическая активность в Северном Кипре привела к появлению новых возможностей и вакансий и тем самым вызвала необходимость в новой и более многочисленной рабочей силе.
National-level employment services are being provided at 53 organizations: 46 local labour offices and 7 manpower banks. Услуги в сфере занятости на национальном уровне предоставляют 53 организации: 46 местных бюро по трудоустройству и 7 банков данных о рабочей силе.
The Government plans to expand the public employment service, in particular by strengthening the functioning of manpower banks. Правительство планирует укрепить государственную службу занятости, в частности путем улучшения функционирования банков данных о рабочей силе.
The influx of money and the manpower requirements, which are considerable in certain sectors, have naturally been accompanied by movements of foreign populations attracted by Gabonese growth. Притоки финансовых средств потребности в дополнительной рабочей силе, которые особенно остро проявлялись в некоторых отраслях экономики, содействовали, несомненно, приезду в страну иностранцев, привлеченных высокими темпами экономического роста Габона.
Manpower banks have been set up and independent vocational counsellors hired in order to remove inefficiency in employment services and offer more systematic job placement services. Создание банков данных о рабочей силе и наем независимых советников по вопросам профессиональной ориентации связаны с задачей повышения эффективности работы служб занятости и предоставления услуг в области трудоустройства на более систематической основе.
A better fit between needed skills and training of manpower is necessary both to meet national manpower needs and to reduce the emigration of trained people. Обеспечение более четкого соответствия между требуемыми кадрами и подготовкой рабочей силы необходимо как для удовлетворения национальных потребностей в рабочей силе, так и для снижения эмиграции подготовленных специалистов.
The State shall improve the efficiency of the labour market by organizing and developing manpower services to support the professional development and placing of private persons and to secure the access of employers to manpower (Manpower Services Act 1005/1993, sect. 1). Государство способствует повышению эффективности рынка труда путем организации и укрепления служб трудовых резервов в целях содействия профессионально-технической подготовке и трудоустройству частных лиц и облегчения доступа работодателей к рабочей силе (Закон о трудовых резервах 1005/1991, статья 1).