| Not until you acquire some fine manners and learn to drive a motorized car. | Пока не научишься хорошим манерам, водить машину одеваться презентабельно. |
| I replied: They're coming to teach us manners | "Учить нас хорошим манерам", - ответил я. |
| I don't think they're teaching manners anymore at the schools. | Не думаю, что их всё ещё учат хорошим манерам, в школах. |
| You might learn some manners from this boy. | Может, Вы научитесь хорошим манерам у этого мальчика |
| Your niece needs to be taught some manners. | Твоей племяннице не помешает научиться хорошим манерам! |
| Don't you have parents to teach you manners? | Разве тебя родители не учили хорошим манерам? |
| You want to teach me manners? | А ты меня будешь хорошим манерам учить? |
| If you want to stay on board... you'd better learn a few manners! | Вам бы не помешало научиться хорошим манерам... если хотите остаться на борту. |
| But if I was a waitress, it would be nice to learn some manners and treat people with respect! | Но если бы и была ей, было бы здорово научиться хорошим манерам и относиться к людям с уважением! |
| Teach him some manners. | Научи его хорошим манерам. |
| I'll give you a lesson in manners. | Я научу его хорошим манерам! |
| Did Anders teach you manners? | Неужели Андерс научил тебя хорошим манерам? |
| Need to learn some manners, son. | Научись хорошим манерам, сынок. |
| You must learn manners and respect. | Научись хорошим манерам и уважению. |
| Learning Centauri table manners? | Обучаясь центаврианским хорошим манерам? |
| We'll teach you manners. | Мы тебя научим хорошим манерам. |
| They are warriors, unschooled in manners. | Они привыкли сражаться и не обучены хорошим манерам. |
| Well, you've learned no manners in five years. | Я смотрю, за пять лет ты так и не выучился хорошим манерам. |
| And you learn some manners before you set foot in this theatre again. | И поучись хорошим манерам, прежде чем сюда войти. |
| You should teach your airman some manners and discipline. | Вам следует научить своего пилота хорошим манерам. |
| Clay, you got a mess of good manners. | Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам. |
| We evolved the ability to communicate disappointment to teach those around us good manners. | В нас развилась способность проявлять разочарование, чтобы научить окружающих хорошим манерам. |
| I'm just so pleased you've got good manners. | Очень приятно знать, что ты научился хорошим манерам. |
| Has nobody taught you any manners? | Никто не научил вас хорошим манерам? |
| Nearby is a monastery with the boarding house "Celestial Swallows", where under the strict eye of nuns girls from noble families learn good manners and etiquette. | Неподалеку находится монастырь с пансионом «Небесные ласточки», где под строгим оком монахинь хорошим манерам и этикету обучаются девушки из благородных семей. |