Английский - русский
Перевод слова Manners
Вариант перевода Хорошим манерам

Примеры в контексте "Manners - Хорошим манерам"

Примеры: Manners - Хорошим манерам
Not until you acquire some fine manners and learn to drive a motorized car. Пока не научишься хорошим манерам, водить машину одеваться презентабельно.
I replied: They're coming to teach us manners "Учить нас хорошим манерам", - ответил я.
I don't think they're teaching manners anymore at the schools. Не думаю, что их всё ещё учат хорошим манерам, в школах.
You might learn some manners from this boy. Может, Вы научитесь хорошим манерам у этого мальчика
Your niece needs to be taught some manners. Твоей племяннице не помешает научиться хорошим манерам!
Don't you have parents to teach you manners? Разве тебя родители не учили хорошим манерам?
You want to teach me manners? А ты меня будешь хорошим манерам учить?
If you want to stay on board... you'd better learn a few manners! Вам бы не помешало научиться хорошим манерам... если хотите остаться на борту.
But if I was a waitress, it would be nice to learn some manners and treat people with respect! Но если бы и была ей, было бы здорово научиться хорошим манерам и относиться к людям с уважением!
Teach him some manners. Научи его хорошим манерам.
I'll give you a lesson in manners. Я научу его хорошим манерам!
Did Anders teach you manners? Неужели Андерс научил тебя хорошим манерам?
Need to learn some manners, son. Научись хорошим манерам, сынок.
You must learn manners and respect. Научись хорошим манерам и уважению.
Learning Centauri table manners? Обучаясь центаврианским хорошим манерам?
We'll teach you manners. Мы тебя научим хорошим манерам.
They are warriors, unschooled in manners. Они привыкли сражаться и не обучены хорошим манерам.
Well, you've learned no manners in five years. Я смотрю, за пять лет ты так и не выучился хорошим манерам.
And you learn some manners before you set foot in this theatre again. И поучись хорошим манерам, прежде чем сюда войти.
You should teach your airman some manners and discipline. Вам следует научить своего пилота хорошим манерам.
Clay, you got a mess of good manners. Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам.
We evolved the ability to communicate disappointment to teach those around us good manners. В нас развилась способность проявлять разочарование, чтобы научить окружающих хорошим манерам.
I'm just so pleased you've got good manners. Очень приятно знать, что ты научился хорошим манерам.
Has nobody taught you any manners? Никто не научил вас хорошим манерам?
Nearby is a monastery with the boarding house "Celestial Swallows", where under the strict eye of nuns girls from noble families learn good manners and etiquette. Неподалеку находится монастырь с пансионом «Небесные ласточки», где под строгим оком монахинь хорошим манерам и этикету обучаются девушки из благородных семей.