It gets tempting at that point to use your economic nous to manipulate the rules of the global political economy in your own favor. |
Крайне заманчиво использовать своё экономическое чутьё, чтобы управлять правилами мировой политики в собственных целях. |
In other words, it can potentially be used to manipulate both humans and cyborgs at will. |
Короче говоря, он вполне может быть использован чтобы управлять людьми или киборгами. |
However, in various places throughout the world, people demonstrate an aptitude to manipulate one of the elements through a form of magic called Psynergy. |
Однако в различных местах по всему миру появились люди, которые обладают способностью управлять одним из элементов с помощью магии, которая называется псинергией. |
She has used her powers to command elemental forces, heal, transmute and transmogrify objects, manipulate minds, and attack her opponents with energy blasts. |
Она использовала свои способности, чтобы повелевать стихиями, лечить, превращать и изменять объекты, управлять мыслями и атаковать противников энергетическими выстрелами. |
I'm the only who can manipulate the Barometz vision to devine the future. |
Я единственный, кто может управлять видениями баранеца для предсказания будущего |
She intervenes against the warring nations by using her succubus and incubus familiars to manipulate the opposing factions, as well as large-scale illusions, all for the sake of helping the people and maintaining peace. |
Она вмешивается против враждующих наций с помощью фамильяров, чтобы управлять противостоящими фракциями, так же как крупномасштабными призывами различных мифических существ, все ради помощи людям и поддержанию мира. |
These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile - we just have to manipulate them in the right way. |
Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом. |
Out of prison, Beck resumes his Ludwig Rinehart identity to manipulate Spider-Man's Aunt May into revealing the whereabouts of a lost fortune hidden in her house. |
Выйдя из тюрьмы, Квентин Бек под образом Людвига Райнхарта пытается управлять тётей Человека-Паука Мэй для обнаружения потерянных богатств, скрытых в её доме. |
I appreciate your concern for the dignity of the court, 007. Unfortunately, the man is a tax-paying citizen... and entitled by our Constitution to try and manipulate the legal system... |
Я ценю вашу заботу о достоинстве суда, 007 но этот человек, налогоплательщик и конституция дает ему право попытаться управлять правовой системой так же, как и всем другим. |
So with my colleagues, Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii, we created inFORM, where the interface can actually come off the screen and you can physically manipulate it. |
Совместно со своими коллегами Дэниелом Лайтингером и Хироши Иши мы создали inFORM, где интерфейс выходит за рамки экрана и можно управлять им физически. |
Sybil told me she was able to manipulate Damon by invading his subconscious. |
что могла управлять Деймоном вторгнувшись в его подсознание. в тебе. |
Once the opponent is on the ground, a number of maneuvers (and counter-maneuvers) are available to manipulate the opponent into a suitable position for the application of a submission technique. |
Как только противник оказывается на земле, можно применить множество манёвров (и противоманёвров), чтобы управлять противником, переводя его в подходящее положение, а затем использовать болевой приём и заставить сдаться. |
But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time. |
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно. |
You can try to manipulate your fate, like this person isdoing, but it costs you something to do it. |
можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этотчеловек, но это будет стоить вам определённых усилий. |
Futaba can manipulate Gekko's shadow to do such things as create drones to spy on others and extend Gekko's shadow which then can as a portal for herself to pass through. |
Футаба может управлять тенью Гекко, чтобы сделать, такие вещи как «тени», чтобы шпионить за другими и расширить тень Гекко. |
So when you organize information using the symbols of our memory, using the most common symbols that we've been immersed in all our lives, you maximally both excite, stimulate, are able to remember, transfer and manipulate data. |
Итак, когда вы организуете информацию используя символы нашей памяти, используя наиболее распространенные символы, которые во всей нашей жизни, то вы максимально будете взволнованны, будете способны запоминать, передавать, а также управлять данными. |
We don't really know how to manipulate it, though, that well. |
Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово. |
When Cameron developed catalepsy, Parsons referred her to Sylvan Muldoon's books on astral projection, suggesting that she could manipulate her seizures to accomplish it. |
После того как у Кэмерон развилась каталепсия, Парсонс переключился на книги эзотерика Сильвана Малдуна (англ.)русск. по астральной проекции, полагая, что Кэмерон может научиться управлять своими судорогами, чтобы осуществить её. |
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must be. |
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий. |
These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile - we just have to manipulate them in the right way. |
Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом. |
As a thing of felt and cloth and button eyes that has no feelings, that you can play with and manipulate and then discard whenever you're bored? |
Как вещь из фетра и ткани, с глазами-пуговицами, не имеющую чувств, которой ты можешь играть и управлять, а потом выбросить когда надоест? |