| This malice not only aggravates the destabilization of States but also feeds the increasing spate of social ills in many countries. | Это зло не только усугубляет дестабилизацию государств, но и питает во многих странах нарастающее половодье социальных болезней. |
| They are more based on those memories than reality; therefore, Valentine is very soft and loving, and Peter is almost pure evil and malice. | Их образы в большей степени основаны на воспоминаниях, чем на реальности; поэтому Валентина очень мягкая любящая, а Питер едва ли не чистое зло. |
| Instead of malice, hate, and ire we would have love and brotherhood | и сеять зло и ненависть среди людей. |
| And on yours, you would let an agent of the devil himself walk free to do more malice. | Ну а по-вашему мы должны отпустить агента самого дьявола чтобы он продолжил вершить зло. |
| How does..."Merciful malice" suit you? | Тебе подходит "милосердное зло"? |
| In all of the literature on witchcraft, on malice, malum is "evil." | Во всей литературе по ведьмам "малум" означает зло. |