Английский - русский
Перевод слова Malfeasance
Вариант перевода Злоупотребления

Примеры в контексте "Malfeasance - Злоупотребления"

Примеры: Malfeasance - Злоупотребления
Such a system affords the best checks and balances to ensure accountability, reduce malfeasance and increase transparency in government. При этом создается самая эффективная система сдержек и противовесов, которая обеспечивает подотчетность, уменьшает злоупотребления и повышает уровень транспарентности в государственных органах.
At the same time, however, policies need to be developed to ensure that the Organization has recourse in the event of malfeasance. Наряду с этим необходимо одновременно разработать нормативные положения, позволяющие Организации взыскивать убытки в случае злоупотребления.
Frank, find any evidence of malfeasance - we can use against him. Найди любые случаи злоупотребления властью, чтобы использовать против него.
The Office also investigates reports of alleged misconduct, malfeasance, deliberate mismanagement, abuses or violation of the Organization's regulations, rules and administrative instructions. Это Управление также расследует сообщения о возможных нарушениях, проступках, случаях умышленного отступления от управленческих процедур, случаях злоупотребления или нарушения положений, правил и административных инструкций Организации.
New conditions for election of judges were introduced, the grounds for establishing unprofessional work and malfeasance by judges and their disciplinary responsibility have been redefined on objective criteria. Были введены новые условия для избрания судей, на основе объективных критериев вновь были определены признаки непрофессионализма судей и злоупотребления ими служебными полномочиями, а также определена их дисциплинарная ответственность.
Under many legal systems, the insolvency representative will be liable in a civil action for damages arising from its misfeasance or malfeasance, although different approaches are taken to setting the standard required. В соответствии со многими правовыми системами управляющий в деле о несостоятельности будет подлежать гражданско-правовой ответственности за ущерб, причиненный в результате злоупотребления властью или должностного преступления, хотя для установления необходимого стандарта применяются разные подходы.
The Division will investigate reported allegations of fraud, misconduct, mismanagement, waste of resources, abuse of authority, violations of regulations and rules of the United Nations and other malfeasance. Отдел будет расследовать сообщения о случаях мошенничества, совершения должностных преступлений, неправильного управления, расточительного использования ресурсов, злоупотребления служебным положением, нарушения положений и правил Организации Объединенных Наций и другие нарушения.
(c) Provides, in line with its planned capacity for risk assessment, analyses and provides direction to manage the risk of fraud, waste of resources, malfeasance and abuse of authority in key sectors of the Organization; с) подготавливает, с учетом своих потенциальных возможностей по оценке риска, аналитические материалы и рекомендации относительно предотвращения случаев мошенничества, расточительного использования ресурсов, должностных преступлений и злоупотребления служебным положением в ключевых секторах Организации;
Prosecutorial malfeasance of this kind deserves sanctions, and my client should be able to walk away free knowing the government cannot retaliate. Подобные злоупотребления властью заслуживают санкций, и мой клиент должен иметь гарантии, что его не станут больше преследовать.
Low public tolerance for price spikes Corruption, cronyism, and corporate malfeasance Коррупция, назначения на должности по знакомству и злоупотребления со стороны корпораций
Otherwise, it's just malfeasance, for malfeasance's sake. Иначе это будет злоупотребление ради злоупотребления.