Английский - русский
Перевод слова Malaria
Вариант перевода Болезни

Примеры в контексте "Malaria - Болезни"

Примеры: Malaria - Болезни
However, we have successfully eradicated polio, malaria and many other childhood diseases. Однако мы успешно искоренили полиомиелит, малярию и многие другие детские болезни.
Lowland diseases such as malaria are now occurring in the highlands of Papua New Guinea. Болезни, типичные для низменных местностей, такие как малярия, сейчас встречаются в высокогорных районах Папуа - Новой Гвинеи.
Primary causes of death are communicable diseases including tuberculosis and malaria, as well as diarrhoeal diseases and dengue. Основными причинами смертности являются инфекционные болезни, включая туберкулез и малярию, а также желудочно-кишечные заболевания и лихорадка денге.
Common poverty-related diseases, including malaria, tuberculosis, childhood illnesses and HIV/AIDS, continue to cut short the lives of Ethiopians. Общие обусловленные нищетой заболевания, включая малярию, туберкулез, детские болезни и ВИЧ/СПИД, продолжают негативно сказываться на продолжительности жизни граждан нашей страны.
Public health (neglected tropical diseases, malaria, tuberculosis) Общественное здравоохранение (забытые тропические болезни, малярия, туберкулез)
Those impacts are concentrated on the poorest populations and affect some of the largest disease burdens, including malnutrition, diarrhoea and vector-borne diseases such as malaria. Эти факторы воздействуют в основном на беднейшие группы населения и оказывают влияние на бремя некоторых из наиболее широко распространенных болезней, включая недоедание, диарею и трансмиссивные болезни, такие как малярия.
Globally, malaria incidence rates were reduced by 17 per cent between 2000 and 2010, while the decline in Africa was 23 per cent. Заболеваемость малярией в 2000 - 2010 годах во всем мире сократилась на 17 процентов, а в Африке отступление болезни составило 23 процента.
Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. Такие болезни, как туберкулез и малярия, бесшумно, но беспощадно лишают страны их жизненных сил и ежегодно уносят миллионы жизней.
In less developed countries diseases such as malaria, scabies and TB may be of particular concern, especially where hygiene levels are poor. В менее развитых странах такие болезни, как малярия, чесотка и туберкулез, могут представлять особую опасность особенно там, где отсутствуют нормальные условия гигиены.
In much of Africa, one of the major causes and consequences of poverty is disease, mainly malaria and HIV/AIDS. В большинстве стран Африки одной из главных причин и одним из главных последствий нищеты являются болезни, главным образом малярия и ВИЧ/СПИД.
Everyone is aware of the devastating impact of diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in a great number of countries, particularly in Africa. Общеизвестно, что такие болезни, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез влекут за собой разрушительные последствия для значительного числа государств, особенно в Африке.
Parasitic diseases (malaria, filariasis); паразитарные болезни (малярия, филариоз);
These activities have led to increased migration to the areas by persons who were not previously exposed to malaria and are therefore very vulnerable to the disease. Рост экономической активности привел к увеличению миграции в эти районы лиц, которые ранее не соприкасались с малярией и, таким образом, оказались очень восприимчивыми к болезни.
Local outbreaks of malaria occurred in Oman after the interruption of transmission for some years as a result of importation and increased population movement. Местные вспышки малярии имели место в Омане спустя несколько лет, в течение которых не было зафиксировано ни одного случая заболевания, и явились результатом занесения болезни извне и активизации перемещения населения.
Communicable diseases, including malaria and tuberculosis; инфекционные болезни, включая малярию и туберкулез;
It arises from multidimensional sources, including the low level of education, social and economic deprivation and diseases such as HIV/AIDS and malaria. В его основе лежат самые разнообразные причины, в том числе низкий уровень образования, социально-экономические лишения и болезни, такие как ВИЧ/СПИД и малярия.
The effort to combat malaria figures prominently in the Millennium Development Goals, which seek to halt and reverse the incidence of this disease and other major diseases by 2015. Усилия по борьбе с малярией занимают важное место среди целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия; речь идет о том, чтобы к 2015 году остановить эту и другие серьезные болезни и обратить их вспять.
Such funds will be utilized to strengthen malaria early-warning systems and studies in order to improve detection of outbreaks and response to them. Эти финансовые средства будут использованы на совершенствование системы раннего предупреждения об опасности эпидемии малярии и на научные исследования для более точного и своевременного выявления очагов болезни и их устранения.
Nor indeed should a complacent attitude cause malaria to revisit those countries in the region, such as Fiji, that have successfully rid its citizens of this disease. Нельзя также успокаиваться, если мы не хотим, чтобы малярия вновь поразила те страны региона, такие как Фиджи, которые добились успеха в избавлении своих граждан от этой болезни.
Overshadowing all our development challenges, however, is the threat posed by multiple health risks, including malaria and tuberculosis, but especially HIV/AIDS. Однако все наши проблемы в области развития меркнут по сравнению с угрозой, которую заключают в себе многочисленные болезни, включая малярию и туберкулез, но особенно ВИЧ/СПИД.
Famine and diseases such as cancer, malaria, and acquired immune deficiency syndrome still threaten the lives of millions. Голод и болезни, такие, как рак, малярия и синдром приобретенного иммунодефицита по-прежнему представляют угрозу для жизни миллионов людей.
At the country level, reliable information on burden of disease and financing for malaria services is lacking, rendering difficult informed policymaking and effective resource allocation. На страновом уровне ощущается нехватка проверенной информации о последствиях этой болезни и финансирования мер по борьбе с малярией, что затрудняет выработку обоснованной политики и эффективное распределение ресурсов.
Due to the breakdown of surveillance, vector control activities and treatment facilities, malaria had a three-fold increase in Timor-Leste following the crisis in 1999. После кризиса 1999 года заболеваемость малярией увеличилась в три раза, что было вызвано развалом систем наблюдения, контроля за переносчиками болезни и лечения.
We had curbed old diseases like malaria, cholera and tuberculosis, but they have reappeared in new and drug-resistant forms. Мы обуздали такие старые болезни, как малярия, холера и туберкулез, но они возрождаются в новых и не поддающихся действию лекарств формах.
HIV/AIDS and other diseases, such as tuberculosis, are prevalent, and last year heavy flooding led to outbreaks of malaria and cholera. Распространены ВИЧ/СПИД и другие болезни, такие, как туберкулез, а происшедшее в прошлом году сильное наводнение вызвало вспышки малярии и холеры.