Английский - русский
Перевод слова Malagasy
Вариант перевода Малагасийского

Примеры в контексте "Malagasy - Малагасийского"

Примеры: Malagasy - Малагасийского
The partnership comprising the Malagasy Ministry of Agriculture, WFP, IFAD, Semi Direct de Madagascar and Tany sy Fampandrosoana has had a positive impact in the south-east of the country, an area that has been adversely affected by food insecurity. Деятельность партнерства с участием малагасийского министерства сельского хозяйства, ВПП, МФСР, «Семис директ де Мадагаскар» и «Тани си фампандросоана» оказала позитивное воздействие на развитие юго-востока страны - района, испытывающего на себе неблагоприятные последствия отсутствия продовольственной безопасности.
Four of them are now being held in the central prison in Antanimora for forging Malagasy banknotes, but they have not been discriminated against because of their African origin. Четверо беженцев в действительности были заключены под стражу в Антанимурскую центральную тюрьму по подозрению в подделке казначейских билетов малагасийского банка, но при этом не подвергались никакой дискриминации из-за своего африканского происхождения.
In 2004, a considerable share of the Malagasy population used water from rivers, lakes and ponds (26.5 per cent), unsafe springs (22.8 per cent) and uncovered pumpless wells (16.2 per cent). В 2004 году значительное большинство малагасийского населения брало воду из рек, озер и болот (26,5 %), из незащищенных источников (22,8 %) и открытых колодцев без гидранта (16,2 %).
Honours: Grand Officer of the Malagasy National Order; Chevalier of the Malagasy Order of Merit. Заслуги: почетный кавалер малагасийского национального ордена; кавалер малагасийского ордена "За заслуги".
preservation of the Malagasy nationality of children who are adopted internationally (new article 17, paragraph 2); сохранение малагасийского гражданства ребенком, являющимся субъектом полного международного усыновления (удочерения) (новый пункт 2 статьи 17);
Malagasy society is based on the patriarchal system. Основой малагасийского общества является система патриархальных отношений.
The patriarchal nature of Malagasy society is seen in the rules of positive law and in customary practices. Патриархальный характер малагасийского общества ярко виден на примере норм позитивного права и основанной на обычаях практики.
In the future, in order to prevent practices of racial discrimination, a cultural framework will be created to foster communication, dialogue, understanding and mutual respect between the diverse communities in the country and the Malagasy population. В будущем для предупреждения практики расовой дискриминации предполагается разработать рамочную программу, содействующую культурным обменам, диалогу, пониманию и взаимному уважению между различными общинами и слоями малагасийского населения.
The delegation might also clarify whether, under the law governing civil servants, Malagasy nationality was the basic requirement for recruitment into government service, even for low-ranking posts. Делегация могла бы также указать, является ли, в соответствии с Законом об общем статусе государственных служащих, наличие малагасийского гражданства первым условием для найма на работу, даже на должность низшего звена в государственных учреждениях.
Madagascar reported that religious organizations are recognized as "intermediary entities" of the Malagasy anti-corruption authority and articles on anti-corruption matters regularly appear in religious publications of local faith communities, thus achieving wide distribution of the message. Мадагаскар сообщил, что религиозные организации признаны в качестве "посредников" малагасийского ведомства по противодействию коррупции, а в религиозных публикациях местных общин верующих регулярно печатаются статьи по вопросам борьбы с коррупцией, что позволяет довести информацию до широких масс.
Under article 17 of Act No. 2003-011 containing the general regulations for civil servants, the first requirement for recruitment to the civil service is to be of Malagasy nationality. Кроме того, согласно статье 17 закона 2003011, об уставе государственных служащих, первейшим условием для найма на работу является наличие малагасийского гражданства.
The bill reforming the Nationality Code before the Government Council and the Council of Ministers for referral to Parliament was aimed at eliminating discrimination against children born to Malagasy mothers who were married to foreign fathers without Malagasy nationality. Что касается законопроекта о реформировании свода законов о гражданстве, направленного в Совет министров и Государственный совет для передачи на рассмотрение парламента, то он нацелен на ликвидацию дискриминации в случае, когда ребенок, рожденный малагасийской матерью, находящейся замужем за иностранцем, не получает малагасийского гражданства.
Similarly, a child born out of wedlock to a Malagasy father and a woman of known, non-Malagasy nationality does not acquire Malagasy nationality; for this child to acquire Malagasy nationality, the mother must be stateless or of unknown nationality. Аналогичным образом, ребенок, родившийся вне брака у отца-малагасийца и у женщины, о которой известно, что она не является гражданкой Мадагаскара, не приобретает малагасийского гражданства; такой ребенок может приобрести малагасийское гражданство лишь при условии, что гражданство матери неизвестно или если она является апатридом.
Automatic transmission of nationality to children born to a Malagasy mother and a foreign father. автоматическое получение малагасийского гражданства ребенком матери-малагасийки и отца-иностранца.
The Committee recommends to the State party that it revise its nationality law and guarantee such children Malagasy nationality on the same footing as children born to a father of Malagasy nationality and a mother of foreign nationality. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои законы о гражданстве и гарантировать предоставление таким детям малагасийского гражданства наравне с детьми, рожденными от малагасийца и иностранки.
automatic acquisition of Malagasy nationality by foreign children legally adopted by a person of Malagasy nationality (new article 17, paragraph 1). автоматическое приобретение малагасийского гражданства ребенком-иностранцем, усыновленным (удочеренным) в судебном порядке лицом, имеющим малагасийское гражданство (новый пункт 1 статьи 17).
In Madagascar, nationality was granted automatically only in the case of a child born to a Malagasy was the status of children born in the territory but without Malagasy nationality and how could it be obtained? Кроме того, на Мадагаскаре автоматически приобретает гражданство лишь ребенок, родившийся от отца-малагасийца, и может, соответственно, возникнуть вопрос о том, каков статус детей, которые родились на территории страны, но не имеют малагасийского гражданства, и каковые условия его получения.