| If Madame Luisa came... | Если придет госпожа Луиза... |
| Madame Han wants to eat. | Госпожа Хан хочет есть. |
| It is done, Madame. | Уже распаковал, госпожа. |
| Everything will be ready, Madame. | Все готово, госпожа. |
| Madame Shin will be pleased, right? | Госпожа Син будет безумно рада. |
| Sir and Madame it was not him. | Господин, госпожа... пощадите его |
| Madame Choi of Song Jin inquired about that art piece before. | Госпожа Чхве из "Сончжин" спрашивала меня об этой работе. |
| Madame Shin, you must believe there's some reason I'd want to destroy Haeshin. | Кажется, госпожа Шин уверена, что я вынашиваю план по уничтожению Хэшин. |
| He also concentrated on his translator's activity, being noted for his rendition of Madame Bovary and Salammbô, the classical works of French novelist Gustave Flaubert. | Он также сосредоточился на деятельности в качестве переводчика, им были переведены романы «Госпожа Бовари» и «Саламбо» французского классика Гюстава Флобера. |
| So I ask you, Madame President to declare this occupation illegal and order the workers to vacate the Démo Béton premises before my client has to close | Поэтому я прошу вас, госпожа председатель, объявить этот вид деятельности незаконным и приказать этим рабочим покинуть помещения, принадлежащие "Демо Бетон" до того, как мой клиент объявит о закрытии. |
| In Flaubert's novel Madame Bovary, Madame Bovary could have cheerfully continued committing adultery, except that she overspent. | В романе Флобера «Госпожа Бовари» г-жа Бовари могла бы продолжать жизнерадостно развратничать, если бы основательно не поистратилась и не залезла в долги. |
| I hope you guys to please Madame Blossom. | Госпожа Бутон останется довольна. |