Английский - русский
Перевод слова Lydia
Вариант перевода Лидии

Примеры в контексте "Lydia - Лидии"

Все варианты переводов "Lydia":
Примеры: Lydia - Лидии
They enlist the assistance of Bough's wife, Lydia, the captain of a Navy submarine and arrive at the meeting location. Они заручаются поддержкой жены Ангуса, Лидии, капитана подводной лодки ВМФ, и прибывают на место встречи.
As far as I'm concerned, to save Lydia, all I need to do is take one more jump. Насколько я понимаю, ради спасения Лидии мне нужно просто совершить ещё один прыжок.
I'll make a quick call to Lydia and tell her I won't be coming home. Быстро позвоню Лидии, и скажу ей, что не приду домой.
Do you think Lydia can get that second key? Думаешь у Лидии получится найти второй ключ?
Sooner or later, Lydia is going to regain her memory, and I want to make sure that it's sooner. Рано или поздно к Лидии вернется память, и я хочу убедиться, что это случится рано.
How did that hidden camera end up in Lydia's apartment? Каким образом скрытая камера попала в квартиру Лидии?
I was thinking the same thing this morning when I was packing Lydia's things. Я думала об этом утром, когда собирала вещи Лидии.
Scott, you heard anything from Stiles or Lydia yet? Да? Скотт, есть новости от Стайлза и Лидии?
With your permission, sir, I think the doctor should administer Lydia a calming draught. С вашего позволения, сэр, думаю, доктору нужно взять с собой успокоительное для Лидии.
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life. Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь.
You can tell Lydia her husband is alive, although in no fit state to be seen. Можешь сказать Лидии, что ее муж жив, хотя в таком состоянии, что его лучше не видеть.
He also claims to have all the video footage from Lydia's loft the night Frank nearly killed her. Он также утверждает, что у него есть видеозапись с балкона Лидии той ночью, когда Фрэнк чуть не убил ее.
Instead, you... walked in with Lydia's cell phone and you became the instant hero. Вместо этого, ты... вошла с телефоном Лидии и сразу же стала ее героем.
Well, actually, he did mention wine tasting at Ponzi and then dinner at Chateauneuf, which Lydia would love. Вообще-то, она упомянул про дегустацию вин в "Понци" и ужин в "Шатонеф", Лидии это понравится.
I'm sure it is, but we're thinking of Lydia now, not you. Уверена в этом, но мы говорим о Лидии, а не о вас.
No Stiles, no Malia, no Lydia. Ни Стайлза, ни Малии, ни Лидии.
You are calling Lydia from my apartment? Ты звонишь своей Лидии из моего дома?
Even if what you say of Wickham is true, I still cannot believe this of Lydia. Даже если то, что ты говоришь о Уикэме, правда, я не могу подумать так о Лидии.
Colonel Forster did own he suspected some partiality on Lydia's side, but nothing to give him any alarm. Полковник Форстер признался, что у него были некоторые подозрения насчет Лидии, но ничего, что могло бы его насторожить.
Our... position as a family, our very respectability, is called into question by Lydia's wild behaviour. О нашей семье, наша репутация может быть поставлена под сомнение из-за диких выходок Лидии.
As Jesse and Walt leave Jack's house, Walt answers Todd's phone and speaks with an obviously ill Lydia. Когда Джесси и Уолт покидают дом Джека, Уолт отвечает на вызов из телефона Тодда от очевидно больной Лидии.
I know you don't want to hear it, but Lydia's addiction is putting Sam's return to you in jeopardy. Я знаю, что ты не хочешь слышать этого, но зависимость Лидии ставит под угрозу возвращение к вам Сэма.
And when I look into Lydia's eyes, I only see 50% evil. А когда я смотрю в глаза Лидии, то вижу там лишь 50% зла.
"Scott, call Lydia." "Скотт, позвони Лидии".
There's only one way Victoria could've found out about the check I wrote to Lydia from the Cayman account, and that was from you. Есть только один человек, с помощью которого Виктория могла бы выяснить, что я выписал для Лидии чек со счета на Каймановых островах, и это был ты.