| They enlist the assistance of Bough's wife, Lydia, the captain of a Navy submarine and arrive at the meeting location. | Они заручаются поддержкой жены Ангуса, Лидии, капитана подводной лодки ВМФ, и прибывают на место встречи. |
| As far as I'm concerned, to save Lydia, all I need to do is take one more jump. | Насколько я понимаю, ради спасения Лидии мне нужно просто совершить ещё один прыжок. |
| I'll make a quick call to Lydia and tell her I won't be coming home. | Быстро позвоню Лидии, и скажу ей, что не приду домой. |
| Do you think Lydia can get that second key? | Думаешь у Лидии получится найти второй ключ? |
| Sooner or later, Lydia is going to regain her memory, and I want to make sure that it's sooner. | Рано или поздно к Лидии вернется память, и я хочу убедиться, что это случится рано. |
| How did that hidden camera end up in Lydia's apartment? | Каким образом скрытая камера попала в квартиру Лидии? |
| I was thinking the same thing this morning when I was packing Lydia's things. | Я думала об этом утром, когда собирала вещи Лидии. |
| Scott, you heard anything from Stiles or Lydia yet? | Да? Скотт, есть новости от Стайлза и Лидии? |
| With your permission, sir, I think the doctor should administer Lydia a calming draught. | С вашего позволения, сэр, думаю, доктору нужно взять с собой успокоительное для Лидии. |
| I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life. | Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь. |
| You can tell Lydia her husband is alive, although in no fit state to be seen. | Можешь сказать Лидии, что ее муж жив, хотя в таком состоянии, что его лучше не видеть. |
| He also claims to have all the video footage from Lydia's loft the night Frank nearly killed her. | Он также утверждает, что у него есть видеозапись с балкона Лидии той ночью, когда Фрэнк чуть не убил ее. |
| Instead, you... walked in with Lydia's cell phone and you became the instant hero. | Вместо этого, ты... вошла с телефоном Лидии и сразу же стала ее героем. |
| Well, actually, he did mention wine tasting at Ponzi and then dinner at Chateauneuf, which Lydia would love. | Вообще-то, она упомянул про дегустацию вин в "Понци" и ужин в "Шатонеф", Лидии это понравится. |
| I'm sure it is, but we're thinking of Lydia now, not you. | Уверена в этом, но мы говорим о Лидии, а не о вас. |
| No Stiles, no Malia, no Lydia. | Ни Стайлза, ни Малии, ни Лидии. |
| You are calling Lydia from my apartment? | Ты звонишь своей Лидии из моего дома? |
| Even if what you say of Wickham is true, I still cannot believe this of Lydia. | Даже если то, что ты говоришь о Уикэме, правда, я не могу подумать так о Лидии. |
| Colonel Forster did own he suspected some partiality on Lydia's side, but nothing to give him any alarm. | Полковник Форстер признался, что у него были некоторые подозрения насчет Лидии, но ничего, что могло бы его насторожить. |
| Our... position as a family, our very respectability, is called into question by Lydia's wild behaviour. | О нашей семье, наша репутация может быть поставлена под сомнение из-за диких выходок Лидии. |
| As Jesse and Walt leave Jack's house, Walt answers Todd's phone and speaks with an obviously ill Lydia. | Когда Джесси и Уолт покидают дом Джека, Уолт отвечает на вызов из телефона Тодда от очевидно больной Лидии. |
| I know you don't want to hear it, but Lydia's addiction is putting Sam's return to you in jeopardy. | Я знаю, что ты не хочешь слышать этого, но зависимость Лидии ставит под угрозу возвращение к вам Сэма. |
| And when I look into Lydia's eyes, I only see 50% evil. | А когда я смотрю в глаза Лидии, то вижу там лишь 50% зла. |
| "Scott, call Lydia." | "Скотт, позвони Лидии". |
| There's only one way Victoria could've found out about the check I wrote to Lydia from the Cayman account, and that was from you. | Есть только один человек, с помощью которого Виктория могла бы выяснить, что я выписал для Лидии чек со счета на Каймановых островах, и это был ты. |