| You see, children, economic circumstances prevented me from developing my talents in a proper academic institution, but our Lydia shall be the bearer of the torch of learning! | Как видите, дети, экономические обстоятельства препятствовали развитию моих талантов в надлежащем академическом учреждении, но наша Лидия будет той, кто несет светоч знаний! |
| I know we've become closer, Lydia, but my personal relationships are absolutely none of your business, and I'd appreciate it if you be more clear about your plans if you can't be here to help out. | Я знаю, что мы стали ближе, Лидия, но моя личная жизнь совершенно тебя не касается, и я хотела бы, чтобы ты более ясно говорила о своих планах, если ты не можешь мне здесь помочь. |
| Lydia, I didn't... | Лидия, я не... |
| Lydia, get out of the water! | Лидия, вылезай из воды! |
| So, until we get some word from Border Patrol or Amtrak on Lydia's whereabouts, we are stuck. | Так что пока пограничники или железнодорожники не скажут нам, где Лидия, мы застряли. |
| I promised Lydia that I would drive her, since her car's wrecked. | Я обещала Лидии подвезти её, она разбила машину. |
| We got an APB out on Lydia's car. | Мы объявили машину Лидии в розыск. |
| You are calling Lydia from my apartment? | Ты звонишь Лидии из моей квартиры? |
| "For Lydia." | "Для Лидии". |
| I got to go tell Lydia Mark's about to get me a settlement. | Мне надо пойти и сказать Лидии, что Марк все устроил. |
| Guys, if we don't do this, we lose Lydia. | Ребята, если мы не сделаем это, мы потеряем Лидию. |
| So you looked up the occupants, and you found the name Lydia Guerrero. | Так ты просмотрела список жителей и обнаружила среди них Лидию Герреро? |
| We get into Eichen, we get into the Closed Unit, we get Lydia, get out. | Мы пробираемся в Эйкен, в закрытое крыло, берём Лидию и сваливаем. |
| We get into Eichen, we get into the Closed Unit, get Lydia, get out. | Четыре фазы - забраться в Эйкен, пройти в закрытый блок, забрать Лидию, выйти. |
| I just want Lydia safe. | Я просто хочу спасти Лидию. |
| And then my name was Lydia Fell. | Затем, я стала Лидией Фелл. |
| He says that you're obsessed with Lydia. | Он говорит, что ты одержим Лидией. |
| Aware of the bad blood between Thorne and Lydia Davis, | Зная о плохих отношениях между Торн и Лидией Дэвис, |
| You and Lydia. No. | Ты всю ночь провёл с Лидией? |
| Move back with Lydia? | Снова съехаться с Лидией? |
| Doesn't she remind of you of Lydia? | Она не напоминает тебе об Оливие? |
| Doesn't she remind you of Lydia? | Она не напоминает тебе об Оливие? |
| Other key players in this movement included Kembra Pfahler, Casandra Stark, Beth B, Tommy Turner, Richard Kern and Lydia Lunch. | Другими ключевыми игроками в этом движении были КёмЬга Pfahler, Casandra Stark, Beth B, Tommy Turner, Richard Kern и Lydia Lunch. |
| 16 October - Lydia Bradey, New Zealand, became the first woman to climb Everest without oxygen, via the SE ridge, climbing alone. | 16 октября гражданка Новой Зеландии Лидия Брэди (англ. Lydia Bradey) стала первой женщиной сразу в трёх альпинистских номинациях: восхождение без кислородных приборов, восхождение по Северо-Восточному гребню, одиночное восхождение. |
| He and his family lived in Indooroopilly, Brisbane, where his second daughter and third son were born - Daisy Lydia Girault on July 19, 1925 and Frank Stephen Girault on May 23, 1928. | Вместе с семьёй они жили в Indooroopilly (Брисбен), где родились ещё двое его детей: 2-я дочь (Daisy Lydia Girault, 19 июля 1925 года) и 3-й сын (Frank Stephen Girault, 23 мая 1928 года). |
| Her parents, William Mitchell and Lydia Coleman Mitchell, were Quakers. | Её родители, Уильям Митчелл и Лидия Колеман Митчелл (William Mitchell, Lydia Coleman Mitchell), были квакерами. |
| Lydia Huntley Sigourney (September 1, 1791 - June 10, 1865), née Lydia Howard Huntley, was an American poet during the early and mid 19th century. | Лидия Сигурни (англ. Lydia Sigourney, 1 сентября 1791 (1791-09-01) - 10 июня 1865), урождённая Лидия Говард Хантли (Lydia Howard Huntley) - популярная в начале и середине XIX века американская поэтесса. |