In 1921-1926, Ukrainian underground University with Forestry (later on Forestry-Agrarian) Faculty within its structure operated in Lviv. |
В 1921-1926 гг во Львове действовал Украинский тайный университет, а в его структуре - лесной (впоследствии - лесоагрономический) факультет. |
The final collection of selected poems named "Liryka" was published in Lviv (2013). |
Итоговый сборник избранных стихов под названием «Лирика», составленный автором, вышел в 2013 г. во Львове. |
This week in Lviv, Ukraine, an important event is being held: the Joint Assistance 2005 field exercise. |
На этой неделе в Львове, Украина, проводится важное мероприятие - это полевые учения «Взаимная помощь-2005». |
Emperor Joseph II by his decree closed monasteries in present day Ukraine Mariampil in 1783, Olesk and Lviv in 1785. |
Император Иосиф ІІ своим декретом посодействовал закрытию капуцинских монастырей на нынешних украинских землях - в Мариамполе в 1783, в Олеско и Львове в 1785. |
Class "B+" Shopping center "Dominant plaza" is located at Ugorska str.,14, Lviv near 11-storeyed building of business-center. |
Торговый центр "Доминанта Плаза" класса B+ располагается по ул. Венгерской,14 в г. Львове рядом с введенным в эксплуатацию 11-ти этажным бизнесом-центром. |
The painting was exhibited in Lviv in 1877, and in 1878 at Zachêta in Warsaw and widely acclaimed. |
Картина «Шейлок и Джессика» была выставлена во Львове в 1877 году, а в 1878 году в Захете, в Варшаве, и получила широкое признание. |
In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. |
На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей. |
One Spanish firm took interest in this land plot. It is eager to buy a few land sites in Lviv for hotel building. |
Участком заинтересовалась одна испанская фирма, которая хочет выкупить несколько участков во Львове, которая владеет несколькими отелями. |
Halan also took part in a major political demonstration on April 16, 1936, in Lviv, in which the crowd was fired on by Polish police (in total, thirty workers were killed and two hundred injured). |
Кроме того, он принял участие в крупнейшей политической манифестации 16 апреля 1936 года во Львове, расстрелянной польской полицией (всего было убито тридцать львовских рабочих и ранено двести участников демонстрации). |
"Pavlenko, Statsenko & Osinchuk. Attorneys at Law" - law firm founded in 1996 has soon become one of the most effective and respectable law firms in Lviv and Western region of Ukraine. |
Основанная в 1996 году, Адвокатская компания "Павленко, Стаценко и Осинчук" является одной из наиболее компетентных и солидных юридических фирм во Львове и западном регионе Украины. |
Into this time Myron Onufrijovych chummed up with remarkable polish mathematicians G.Stejngauz, S.Banah, V. Stozhenko, S.Mazur, which worked in Lviv, was adopted to department of polish mathematical society. |
В это время Мирон Онуфриевич сблизился с выдающимися польскими математиками Г.Штейнгаузом, С.Банахом, В.Стоженком, С.Мазуром, которые работали во Львове, был принят к отделу польского математического общества. |
Synergy Consulting is a full-service company based in Canada with a country office in Lviv, Ukraine, which provides recruitment, human resource management and English language training services to local Ukrainian companies and multinationals doing business in Western Ukraine. |
Synergy Consulting - международная рекрутинговая и консалтинговая компания с главным офисом в Канаде и региональным представительством во Львове, Украина. Мы позиционируем себя как компания, которая эффективно обеспечивает потребности Клиента, используя международные стандарты и технологии ведения бизнеса, адаптированые нами к потребностям украинского рынка. |
The network of our distributers involves all districs of Ternopil, besides we have represantatives in Lviv, Rivno, Volyn region and Ivano-Frankivsk. |
Сеть торговых дилеров нашей группы охватывает все районы Тернопольской области. Также у нас есть представители во Львове, Ивано-Франковске, Ровно, Волынской области. |
It was first published in Moscow in 1839 by the Russian historian Mikhail Pogodin and later published in Lviv in the 1870s. |
Впервые была опубликована в Москве в 1839 году русским историком Михаилом Погодиным в «Русском историческом сборнике», впоследствии - во Львове в 1870-е годы. |
Budget Ukraine offers car rental in Kiev, Boryspil airport, Lviv, Donetsk, Odessa, Kharkiv, Ivano-Frankivsk and Crimea. Three easy steps to book a car in Ukraine or in one of 128 countries worldwide. |
Budget предлагает прокат авто в Киеве, аєропорту Борисполь, Донецке, Одессе, Львове, Харькове, Ивано-Франковске и Крыму. |
Long rent in Lviv, excursions - everything is for you! |
Долгосрочная аренда во Львове, экскурсии по Львову - все это для Вас дорогие гости Львова! |
Transport accompaniment of participants of gala show «Golden bride» and wedding fair, which first took place in Lviv on June, 3, 2008. |
Транспортное сопровождение участников гала-шоу «Золота новобрачная» и свадебная ярмарка, которая впервые проходиn во Львове 3 июня 2008 года. |
On 12 June, 2009 the monument to Pablo Picasso was set up near the well-known Lviv club "Picasso" in Zelena street. |
12 июня 2009 года возле известного во Львове клуба "Пикассо" на ул.Зелёной установлен памятник Пабло Пикассо. |
The main attraction of the Hotel is the 1st wine cellar in Lviv which is the heart in the inspiration and the muse of the Boutique. |
Винный погреб - это сердце нашего бутик-отеля, его вдохновение и муза. Подобранные для настоящего винного гурмана, вина самого высокого качества из самой большой коллекции во Львове станут приятным сюрпризом для наших гостей. |
In March 1940, he took 4th in Lviv (Western Ukrainian championship, Abram Khavin won). |
В марте 1940 года на чемпионате Западной Украины он занял 4-е место во Львове (выиграл Абрам Хавин). |
It took place on May 16-17, 1936 in Lviv, being organized by the Communist Party of Poland along with the Communist Party of Western Ukraine in order to create the united front against Fascism. |
Созван в 1936 году во Львове по инициативе Коммунистической партии Польши и Компартии Западной Украины с целью укрепления единого фронта борьбы против фашизма. |
He opened the first large OKKO filling station complex on Zelena Street in Lviv with a store, café and portal car wash in 2000, which became the prototype for the OKKO network's modern format of filling stations. |
В 2000 году во Львове на ул. Зелёной открыто первый большой автозаправочный комплекс «ОККО» с магазином, кафе и портальной автомойкой - прообраз современного формата АЗК в сети «ОККО». |
Plast was established in 1911, shortly after scout movement was founded by Robert Baden-Powell in 1907, and already in 1912 in Lviv, Ukraine its members swore the First Plast Oath. |
Пласт был создан в 1911 году, вскоре после основания скаутского движения Робертом Бейден-Пауэлом в 1907 году, а уже 12 апреля 1912 года во Львове пластуны приняли первую Пластовую присягу. |
Konysky was one of the founders of the Shevchenko Scientific Society in Lviv in 1873 and later initiates its transformation into the society of without commercial activity. |
Кониский был одним из основателей Литературного общества им. Т. Шевченко во Львове в 1873 году, а позднее - инициатором преобразований в Научное общество им. Т. Шевченко. |
After the success of this exhibition (not only in Lviv, but also in Kyiv, Vilnius and Moscow) Oleg Minko, Zenoviy Flinta and Lyubomyr Medvid were awarded the rank of "Honoured Artists of Ukraine". |
После успеха выставки не только во Львове, но и в Киеве, Вильнюсе и Москве О. Минько, Л. Медвидю и З. Флинте было присвоено звание «Заслуженный художник УССР». |