She had to be on call 24 hours a day to satisfy the lust of truckloads of German soldiers arriving here. |
Их могли вызвать 24 часа в день, чтобы удовлетворять похоть германских солдат. |
You are an ill-made, spiteful little creature full of envy, lust, and low cunning. |
Ты больное, злобное, маленькое существо знающее лишь жадность, похоть и коварство. |
Whereas it's lust alone that guides us in our actions. |
Наш пастырь - похоть, она нам путь указует. |
'Cause every other politician we ever caught, it was always just this sick sort of take advantage lust. |
Потому что у каждого второго изобличенного политика повод - не любовь, а всего лишь сиюминутная похоть. |
His mother Katherine was a devout Jehovah's Witness and conveyed her thoughts clearly; lust in thought or deed was sinful outside of marriage, and physical intimacy should be saved for marriage. |
Его мать Кэтрин состояла в религиозной организации Свидетелей Иеговы и была уверена, что похоть в мыслях или действиях греховна, а девственность нужно хранить до брака. |
But you didn't care,'cause once you got started your lust took over and drove you both over the brink, until you collapsed into a sweaty, shivery mass. |
Но тебе было всё равно, ведь как только тобой овладела похоть она понесла тебя на самый край сознания и вы сплелись в потную, трепещущую массу. |
Gran said that if you got the chitters, you get so revved up with lust that your eyes would shine like emeralds. |
Бабуля говорила, если у тебя стрекотка, тебя настолько разбирает похоть, что твои глаза сияют как изумруды. |
As so often with these traditions, it's full of Christian symbolism, because it's Del Boy's pride and Del Boy's lust that lead him, like Adam, to fall. |
И как часто бывает с такими традициями - ведь это гордыня Дэл Боя и похоть Дэл Боя к Падению. |
Any losses you suffer will be recouped by way of the pointed lust your briefly-enriched patrons exert upon the girls who've aroused them so. |
А любые потери что ты понесешь, восполнятся когда похоть обогатившихся клиентам обратится к девочкам, которые их возбудят |
During the verses, Kiedis departs from the idea of unselfishness and sings about a variety of topics including long-time friend River Phoenix, musician Bob Marley and various sexual themes including fertility and lust. |
Во время сочинения текста Кидис сфокусировался не только на идее бескорыстия - он пел о множестве вещей, в том числе о своём друге Ривере Фениксе и музыканте Бобе Марли и о различных сексуальных темах, включая фертильность и похоть. |
The bathers are cast in light, while on the Grande Jatte almost everyone is in shadows, and there are allusions to lust (a woman with a monkey on a leash) and prostitution (a woman "fishing"). |
«Купальщики» залиты светом, а персонажи «Воскресного дня» по большей части находятся в тени, и сама картина содержит двусмысленные намёки, такие как женщина с обезьянкой на поводке (похоть) и рыбачащая женщина (проституция). |
This girl had a bouquet, right, containing coriander, which means lust, er, a white rose, which means secrecy and silence, and purple hyacinths, which means forgiveness. |
У этой девушки был букет, состоящий из кориандра, что означает похоть, белой розы, которая означает тайну и тишину, и фиолетовый гиацинт, что означает прощение. |
I suppose you're Lust. |
По всему видать, ты - Похоть. |
With such love as 'tis now, ...the murkiest den, the most opportune place, the strong'st suggestion our worser genius can, shall never melt mine honour into lust, to take away the edge of that day's celebration, |
Грядущим счастьем и потомством нашим, Что не позволю сумраку пещер, уединенью и дурным внушеньям Злых духов осквернить мои мечты, Благоговенье переплавить в похоть |
Dante envisioned hell to be made up of nine circles of sin: waywardness, lust, gluttony, avarice, greed, heresy, fraud, violence, and finally, treachery. |
непослушание, похоть, чревоугодие, скупость, алчность, ересь, мошенничество, насилие, и, наконец, предательство. |
Lust awakens the desire to possess. |
Похоть пробуждает желание обладать. |
The thick, burning lust filled the mother, the man and the daughter. |
Всеобьемлющая похоть переполнила сердце матери, мужчины и дочери. |
Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians. |
Все порочные и извращенные идеи, какие только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете у этих индейцев осуществляемыми на практике. |
Why 'tis the very core of lust and which was worse, committed on the Lord Antonio's wife, that chaste and upright lady. |
Страшнейший из грехов, к которым похоть дикая приводит, к тому ж, его несчастной жертвой стала супруга лорда Антонио, исполненная гордости и чести. |
"With a vague and dreamy air, she tried poses" "And frankness coupled with lust" "Gave new charm to her metamorphoses" |
Укрощенной тигрицею, глаз не сводя, принимала мечтательно разные позы,... и невинность и похоть в движеньях блюдя,... чаровали по-новому метаморфозы. |
Lust awakens the desire to possess. |
Похоть пробуждает жажду обладания. |
I've been exposed, Lust. |
Похоть, меня обнаружили. |
Lust was affected by this good luck charm. |
Похоть ненавидит этот кулон. |
Lust, ambition, envy. |
похоть, честолюбие, зависть. |
Greed, Envy, Lust, |
Жадность, Зависть, Похоть, |