| He does have a deep, abiding lust for her money. | У него глубокая и постоянная страсть к её деньгам. |
| But in your lust for a boy, you've become... | Но ваша страсть к мальчику сделала вас... |
| I see a lust in your eyes that will not be easily extinguished. | Я вижу в Ваших глазах страсть, которую нелегко будет унять. |
| Save lust and rage for me and the kids. | Сохрани страсть и гнев для меня и детей. |
| Sometimes it-it-it's fear... or lust or joy. | Иногда это страх... или страсть или радость. |
| The lust for capital and domination replaced monotheism, which is the gateway to love and unity. | Страсть к наживе и превосходству заменила монотеизм, который является вратами к любви и единству. |
| And her lust for chasing dead guys. | И за ее страсть гоняться за мертвецами. |
| It was lust at first sight. | Это была страсть с первого взгляда. |
| Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief. | А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби. |
| The spaniard's lust for death must be answered. | Страсть испанцев убивать должна быть наказана. |
| But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. | Но эти три формации мозга - страсть, любовь, и привязанность - не всегда взаимосвязаны. |
| Heaven is surrounded by unpleasant obstacles, while Hell is surrounded by lust and pleasure. | А вокруг ада - сплошная страсть и наслаждение. |
| And that lasts longer than lust, doesn't it? | а это длится дольше, чем страсть, не так ли? |
| That's... that's definitely love And lust and, uh, and gratitude... | Это... это определенно любовь и страсть и, эм, и благодарность... |
| My lust, my youth did them depart. | моя страсть, моя молодость - их умертвили. |
| Can there be a more menacing threat to international peace and security than the unbridled lust for territorial expansion, annexation and secession by the force of arms? | Может ли существовать большая угроза международному миру и безопасности, чем необузданная страсть к территориальной экспансии, аннексии и применению силы оружия? |
| So, Luis, is it love after all or is it just lust? | Итак, Луис, неужели это любовь а может быть просто страсть? |
| The word is "lust", isn't it? | Уместно слово "страсть", правда же? |
| "It comforteth like sunshine after rain and lust's effect is tempest after sun." | Она как солнце после дождя... "Страсть подобна солнцу после бури". |
| hmm. but his themes - love, lust, forbidden desire - were universal, which is why his work has stood the test of time. | Но его темы - любовь, страсть, запретное желание, были универсальны, именно поэтому его работа выдержала испытание временем. |
| Lust isn't the whole of life but Freddie is, you see, for me the whole of life. | Страсть лежит в основе жизни, но... Фредди для меня - вся жизнь... |
| All right, uh, Miss Lust, um, Alex Newcomb, um, Criterion Cars, uh, salesman. | Все верно, э, Мисс Страсть, э, Алекс Ньюкомб, э, Критерион Машины, э, продавец. |
| What is lust, Alan? | Алан, что такое страсть? |
| Have you lost your lust for life? | Вы потеряли страсть к жизни? |
| Just your innate lust for life. | Просто страсть к жизни. |