Английский - русский
Перевод слова Lust
Вариант перевода Жажда

Примеры в контексте "Lust - Жажда"

Примеры: Lust - Жажда
Yeah, I think it was lust, actually, Castle. Да, мне кажется, в ее глазах была жажда, Касл.
Even the blood lust, a struggle that's defined the last... Даже жажда крови, под знаком борьбы с которой прошли последние...
And all that talent, that lust for life, wiped out because of her. Его талант, его жажда жизни погибли по её вине.
Your lust for revenge, your contempt and hate for humanity have gone too far. Твоя жажда мести, твое неуважение и ненависть человечества зашла слишком далеко.
This blood lust she's consumed by... Жажда крови, что её поглотила...
Dear Journal, £ my lust for life is renewed. Дорогой дневник, моя жажда жизни возобновилась.
Where was such lust for blood when stood against Spartacus? Где была ваша жажда крови, когда мы выступали против Спартака?
After that, my blood lust was better. После этого моя жажда крови поутихла.
Except now Machin's out there and he has a blood lust of his own. Только теперь Машин на свободе и у него своя жажда крови.
Your anger and your lust for power have already done that. Твой гнев и жажда власти уже сделали это.
The lust for killing or hunger are most likely stimulated. Жажда убийства и голод скорее всего стимулируются.
After ten years his lust for revenge must have cooled off. За десять лет жажда мести должна была уже угаснуть.
And like most animals we are filled with base desires: hunger, lust, aggression, violence, dominance. И, как и большинство животных, нас переполняют основные потребности: голод, жажда, злость, жестокость, превосходство.
Your lust for blood and violence will destroy us. Твои агрессия и жажда крови погубят нас!
But two years later your naivety will fade and the lust for power will stay. Но года два спустя, наив пройдёт, а жажда власти останется...
A lust for more power than he already has universal power! Жажда большей власти, чем у него уже есть как всемирное тяготение!
The blood lust has returned, hasn't it? Жажда крови вернулась, не так ли?
The blood lust is worse with Sara, isn't it? У Сары жажда крови сильнее, да?
It's a crazed lust of a desperate junkie, who can't afford the real thing, so will settle for any rubbish they sell on the street. В них безумная жажда отчаявшегося наркомана, что не может позволить себе что-нибудь настоящее, и поэтому согласен на любую дрянь, которую продают на улице.
All this rage inside me, that lust for vengeance - Вся эта ярость внутри меня, эта жажда мести...
Not the lust for murder, not the hunger, but love? Не жажда убийства, не голод, но любовь?
It was a country where the law of the gun, lust for power and vengeance dominated the landscape, until fear and ruthlessness had decimated every opportunity for peace. Она была страной, где сила оружия, жажда власти и мщение определяли обстановку, и это привело к тому, что страх и жестокость разрушили всякую надежду на мир.
I figured, between the blood lust drama, the Damon-Elena drama, the abuser drama, he's been through enough. Я полагаю, между драмой есть жажда крови, драма Дэймон-Елена, грустная драма, он прошел достаточно.
Lust is in cages still storm breaks loose Жажда в клетке, Пока буря не вырвется на волю.
Lust for power, greed and arrogance is killing this nation and its soul, Жажда власти, жадность и высокомерие убивают этот народ и его дух,