| Love, lust, anger, desire... it can all blur into one urge, hunger. | Любовь, вожделение, ярость, страсть, всё это перерастает в одно желание, голод. |
| I understand a man's lust... but my body just doesn't react to it. | Мне не понять мужское вожделение... но моё тело просто не реагирует на это. |
| When humans lose their reverence for mystery, it's quickly replaced by pointless lust for base metals and trinkets. | Стоит людям утратить благоговение перед тайной, на смену ему быстро приходит бессмысленное вожделение перед низменными металлами и побрякушкам. |
| Just because a man has lust in his heart doesn't make him evil, George. | Если в сердце мужчины живёт вожделение, не делает его монстром, Джордж. |
| We all know the big ones - gluttony, pride, lust... he's picturing my face. | Мы все знаем самые главные... Чревоугодие, Гордыня, Вожделение... Он представляет, что это мое лицо. |
| That's affection, not lust. | Это любовь, а не вожделение. |
| The purpose of the stories is to inflame lust; all will be permitted | Цель историй вызвать вожделение, все будет разрешенно |
| I understand a man's lust... | Мне не понять мужское вожделение... |
| Why did God create lust? | Для чего Бог создал вожделение? |
| Love, love... lust. | Любовь, любовь... вожделение. |
| And gluttony and lust. | И страсть, и вожделение. |
| I was clouded by lust. | ћен€ затуманило вожделение. |
| There's lust, which is just wanting to have sex. | Есть вожделение, то есть желание заняться любовью. |
| For the Buddha, they are all psychological: lust, fear and social duty - interesting. | Для Будды все испытания были психологическими: вожделение, страх и общественный долг. Интересно, не правда ли? |
| he harried her amidst a throng of panders and fed the ravenous vulture of his lust! Oh, death, to think on't! | И вот, с лицом бесстыдней, чем его забрало, со сворой нелюдей он осрамил её, утешив вожделение своё! |
| Then tell Miss Lust to get up. | Тогда скажите Мисс Вожделение подняться. |
| In July 2006, Tang was selected from more than 10,000 actresses to appear in Ang Lee's Lust, Caution (2007). | В июле 2006 года Тан была выбрана из более чем 10000 актрис на роль в фильме Энга Ли «Вожделение» (2007) на главную роль Ван Цзячжи (Госпожа Мак). |
| Love is just seratonin and lust, don't you think? | Любовь - это всего лишь серотонин и вожделение. |
| in this area, where lust meets association. | Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии. |
| Try lust or coveting, and you'll only hurt yourself and probably one or two others. | Попробуй похоть или вожделение, и ты только навредишь себе и вероятно одному или двум другим. |
| Now the only thing I've come to trust Is an orgasmic rush of lust | А пока правит мной вожделение, моей похоти зуд и томление. |
| This night has ignited in me a lust of disturbing insatiability. | Эта ночь зажгла во мне вожделение невероятной силы! |