Love, lust, anger, desire... it can all blur into one urge, hunger. |
Любовь, вожделение, ярость, страсть, всё это перерастает в одно желание, голод. |
I understand a man's lust... but my body just doesn't react to it. |
Мне не понять мужское вожделение... но моё тело просто не реагирует на это. |
When humans lose their reverence for mystery, it's quickly replaced by pointless lust for base metals and trinkets. |
Стоит людям утратить благоговение перед тайной, на смену ему быстро приходит бессмысленное вожделение перед низменными металлами и побрякушкам. |
Just because a man has lust in his heart doesn't make him evil, George. |
Если в сердце мужчины живёт вожделение, не делает его монстром, Джордж. |
We all know the big ones - gluttony, pride, lust... he's picturing my face. |
Мы все знаем самые главные... Чревоугодие, Гордыня, Вожделение... Он представляет, что это мое лицо. |
That's affection, not lust. |
Это любовь, а не вожделение. |
The purpose of the stories is to inflame lust; all will be permitted |
Цель историй вызвать вожделение, все будет разрешенно |
I understand a man's lust... |
Мне не понять мужское вожделение... |
Why did God create lust? |
Для чего Бог создал вожделение? |
Love, love... lust. |
Любовь, любовь... вожделение. |
And gluttony and lust. |
И страсть, и вожделение. |
I was clouded by lust. |
ћен€ затуманило вожделение. |
There's lust, which is just wanting to have sex. |
Есть вожделение, то есть желание заняться любовью. |
For the Buddha, they are all psychological: lust, fear and social duty - interesting. |
Для Будды все испытания были психологическими: вожделение, страх и общественный долг. Интересно, не правда ли? |
he harried her amidst a throng of panders and fed the ravenous vulture of his lust! Oh, death, to think on't! |
И вот, с лицом бесстыдней, чем его забрало, со сворой нелюдей он осрамил её, утешив вожделение своё! |
Then tell Miss Lust to get up. |
Тогда скажите Мисс Вожделение подняться. |
In July 2006, Tang was selected from more than 10,000 actresses to appear in Ang Lee's Lust, Caution (2007). |
В июле 2006 года Тан была выбрана из более чем 10000 актрис на роль в фильме Энга Ли «Вожделение» (2007) на главную роль Ван Цзячжи (Госпожа Мак). |
Love is just seratonin and lust, don't you think? |
Любовь - это всего лишь серотонин и вожделение. |
in this area, where lust meets association. |
Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии. |
Try lust or coveting, and you'll only hurt yourself and probably one or two others. |
Попробуй похоть или вожделение, и ты только навредишь себе и вероятно одному или двум другим. |
Now the only thing I've come to trust Is an orgasmic rush of lust |
А пока правит мной вожделение, моей похоти зуд и томление. |
This night has ignited in me a lust of disturbing insatiability. |
Эта ночь зажгла во мне вожделение невероятной силы! |