| I've seen the dirty lust in your eyes when you look at her. | Я уже видела грязную похоть в твоих глазах, когда ты смотрел на нее. |
| Drinking and lust, no man can match me in these things. | Выпивка и похоть - в этом со мной никому не сравниться. |
| Well, that was lust, not love. | Это была похоть, а не любовь. |
| Some people run on... greed... lust, even love. | Некоторыми людьми движет жадность, похоть, даже любовь. |
| God used my lust and ego to lead me to the promised land. | Бог использовал мою похоть и эгоизм, чтобы привести на Землю Обетованную. |
| If she's not your wife, it's lust. | Она не твоя жена, это похоть. |
| You... You are blinded by untapped lust. | Ты... в тебе говорит неудовлетворенная похоть. |
| Their shameless lust knows no bounds. | Их бесстыдная похоть не знает границ. |
| It is lust that destroys the brain, not the disease. | Это похоть уничтожает мозг, а не болезнь. |
| I should not become distracted by lust... | Я не должен отвлекаться на похоть... |
| He satisfies his lust on me no longer. | Я больше не удовлетворяю его похоть. |
| Inner-city gangs, teenage lust, murder. | Банты трущоб, подростковая похоть, убийство. |
| Disguised as Gorlois by Merlin, Uther Pendragon is able to enter Tintagel to satisfy his lust. | Приняв с помощью Мерлина облик Горлуа, Утер Пендрагон получает возможность попасть в Тинтагель, чтобы удовлетворить свою похоть. |
| Wild energy, like lust, anger, excess, violence. | Дикой энергии, как похоть, ярость, невоздержанность, насилие. |
| The only feelings men express are hunger and lust. | Единственное что выражают мужчины - это голод и похоть. |
| But lust delivered the reverend Steenwyck into my power. | Похоть направила преподобного Стинвика в мои сети. |
| Do not confuse love with lust, nor drunkenness with judgment. | Не надо путать любовь и похоть, Пьянство с трезвомыслием. |
| Never anything more than lust with a good marketing campaign. | Не более чем похоть с хорошей маркетинговой кампанией. |
| Though it's not really jealousy, it's lust. | Хотя это скорее не ревность, а похоть. |
| You brought lust and temptation back into this house. | Это ты вернула похоть и соблазн в этот дом. |
| Go forth, direct your lust elsewhere. | Иди, направляй свою похоть куда-нибудь ещё. |
| But it masks envy, lust, greed. | Но за этим скрывается зависть, похоть и жадность. |
| What motivates her... is pure lust, even if she hides behind magnanimity. | Вами движет похоть... Даже если Вы и прячете... За Душевным благородством. |
| The public would assume it was a marriage of mere sentiment, of lust. | Люди полагали бы, что причина свадьбы - вульгарное чувство, похоть. |
| You're just blinded by lust. | Это было дерьмовое дерьмо, тебя похоть ослепляет. |