Английский - русский
Перевод слова Luis
Вариант перевода Луису

Примеры в контексте "Luis - Луису"

Все варианты переводов "Luis":
Примеры: Luis - Луису
The President also thanked the Chair of the AWG and the Vice-Chair, Mr. Luis Figueiredo Machado, for their leadership in helping guide the AWG process into the future. Председатель также выразил благодарность Председателю СРГ и заместителю Председателя гну Луису Фигередо Мачадо за их ведущую роль в разработке руководящих указаний по процессу СРГ в будущем.
The Inspector expresses his special recognition to former Inspector Juan Luis Larrabure, who not only inspired this report, but was also an invaluable source of knowledge and dedication. Инспектор выражает свою особую признательность бывшему инспектору Хуану Луису Ларрабуре, который не только вдохновлял его в работе над докладом, но и послужил бесценным источником знаний и самоотверженности.
The speaker stressed that the concessions granted to Don Luis Vernet at the time drew no objections whatsoever from either the United Kingdom or any other State. Оратор подчеркивает, что предоставленные в то время дону Луису Вернету концессии не вызвали никаких возражений ни со стороны Соединенного Королевства, ни со стороны какого-либо иного государства.
In accordance with the decision just taken and without setting a precedent, I now give the floor to Mr. Luis Alfonso de Alba, President of the Human Rights Council, to present the report of the Council. Согласно только что принятому решению, не создавая прецедента, сейчас я предоставляю слово гну Луису Альфонсо де Альбе, Председателю Совета по правам человека, для представления доклада Совета.
How many lives were you prepared to let Luis Navarro ruin before you finally put him where he belonged? Сколько жизней вы бы позволили разрушить Луису Наварро, прежде чем отправить его туда, где он должен быть?
And the Cuban President has stated that the protection which Washington was providing to Luis Posada Carriles by not recognizing his presence in the United States "was an insult to the United States citizens who died in the Twin Towers". Поэтому президент Кубы отметил, что покровительство, которое Вашингтон предоставляет Луису Посаду Каррилесу, отказываясь признать его присутствие на американской территории, «представляет собой оскорбление памяти американцев, которые погибли в "Башнях-близнецах"».
I just need to tell Luis the truth. Просто надо рассказать Луису правду.
Both him and Luis. И ему, и Луису.
Foucault also uses examples from Jorge Luis Borges, an important direct influence on many postmodernist fiction writers. Фуко часто обращался к Хорхе Луису Борхесу, писателю, оказавшему значительное влияние на постмодернистскую литературу.
My appreciation goes also to Ambassador Luis Gallegos Chiriboga of Ecuador, who chaired the Committee in its first years with outstanding commitment. Я также выражаю признательность послу Эквадора Луису Гальегосу Чирибоге, проявившему необыкновенную преданность делу на посту Председателя Комитета в первые годы его существования.
We wish to pay tribute to the outgoing Prosecutor, Mr. Luis Moreno-Ocampo, for the work that he has done in ushering the Court through its years of infancy. Мы хотим отдать должное покидающему свой пост Прокурору г-ну Луису Морено-Окампо за проделанную им работу по руководству работой Суда в годы его становления.
The defence of the Morro was assigned to Luis Vicente de Velasco e Isla, a naval officer, who immediately took measures to prepare and provision the fortress for a siege. Оборона Эль-Морро была доверена Луису Висенте де Веласко-и-Исла, морскому офицеру, который тут же стал готовить крепость к осаде.
Our recognition and gratitude also go to his team and to his predecessor, Ambassador Luis Gallegos of Ecuador, and his team. Мы также признательны его сотрудникам и его предшественнику - послу Луису Гальегосу - и его сотрудникам.
It alleged in this regard that there was insufficient information on the facts and circumstances of the participation of Luis Clemente Posada Carriles in the crimes for which he had been convicted and sentenced. Все эти действия основаны на Договоре о выдаче, действующем между обеими нашими странами, серьезности преступлений, вменяемых в вину гражданину Луису Клементе Посада Каррилесу, и принципе взаимности.
On 19 May 2014, shortly after winning the Supercopa de Chile against Deportes Iquique, again on penalties, Berizzo returned to Celta but as a manager, replacing FC Barcelona-bound Luis Enrique. 19 мая 2014 года, вскоре после выигрыша Суперкубка Чили в серии пенальти у «Депортес Икике», Бериссо был приглашен в «Сельту» на смену ушедшему в «Барселону» Луису Энрике.
The Acting President: I give the floor to His Excellency Luis Emilio Montalvo Arzeno, Executive Director, Presidential Council for AIDS and Coordination of the Country Coordinator Mechanism for the Global Fund of the Dominican Republic. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово исполнительному директору президентского совета по борьбе со СПИДом и координатору национального координационного механизма Глобального фонда Доминиканской Республики Его Превосходительству Луису Эмилио Монтальво Арсено.
The denial of a travel permit to Mr. Luis Garay, an Argentine national resident in the United States, director of a percussion group made up entirely of Latin musicians who had been invited to the Percuba 2004 festival. Отказ предоставить разрешение на поездку гну Луису Гараю, аргентинцу, проживающему в Соединенных Штатах и являющемуся руководителем группы латиноамериканских музыкантов, играющих на ударных инструментах, которые были приглашены для участия в фестивале «Перкуба - 2004».
The United States Government acts as if it had not protected, on a permanent basis, the self-confessed criminal Luis Posada Carriles, whom it has not wished to prosecute on charges of terrorism, despite having ample evidence. Правительство Соединенных Штатов действует так, как будто это не оно неизменно предоставляло убежище известному преступнику Луису Посада Карильесу, которого оно отказалось предать суду по обвинению в терроризме, невзирая на наличие убедительных доказательств.
The impunity guaranteed to Luis Posada Carriles by the United States Government is further evidence that our nation needs to defend itself against anti-Cuban terrorism originating from and funded by that country. Безнаказанность, которую правительство Соединенных Штатов гарантирует Луису Посаде Каррилесу, еще раз доказывает, что нашей стране необходимо защищаться от антикубинского терроризма, который берет свое начало в этой стране и финансируется с ее территории.
We very much appreciate also the briefing by Mr. Malloch Brown, the United Nations Development Programme Administrator; Mr. Klaus Rohland, the Country Director of the World Bank responsible for East Timor; and Mr. Luis Valdivieso of the International Monetary Fund. Мы также глубоко признательны гну Марку Маллоку Брауну, Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций, гну Клаусу Роланду, директору программы по странам, ответственному за Восточный Тимор, и гну Луису Вальдивьесо из Всемирного банка за их выступления.
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman, Посвятить этот фильм... Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,