| It is 24 hours since Luc Allamand left home. | Прошло уже 24 часа с тех пор, Как Люк Аламанд покинул свой дом. |
| 71% think that Luc Segers should be acquitted. | 71% проголосовавших уверены, что Люк Сегерс должен быть оправдан. |
| This was followed by the opening remarks of the Executive Secretary of the UNCCD, Mr. Luc Gnacadja. | Затем со вступительными замечаниями выступил Исполнительный секретарь КБОООН г-н Люк Гнакаджа. |
| Elizabeth, this is Luc Renaud from Interpol. | Элизабет, это Люк Рено из Интерпола. |
| There is no worse except maybe Luc. | Нет никого хуже, разве что Люк. |
| Not if Luc pulls him first. | Нет, если Люк его отзовет. |
| Your Uncle Luc told him to stop. | Твой дядя, Люк, велел им остановиться. |
| And so are you, Saint Luc. | И ты тоже, святой Люк. |
| Good work, Sun Luc Dong. | Хорошая работа, Сан Люк Донг. |
| Leave us alone for a bit, Luc. | Оставь на в покое ненадолго, Люк. |
| No, Luc, I'm not glad I know. | Нет, Люк, Мне сейчас совсем не радостно. |
| I think we've got a problem, Luc. | Я думаю, у нас проблема, Люк. |
| Luc'll clear up the mess, as usual. | Люк все подчистит, как всегда. |
| I phoned them before I came in, Luc. | Я позвонил им прежде чем пришел сюда, Люк. |
| Luc has agreed to handle your move. | Люк может помочь тебе с переездом. |
| Luc speaks not one word of English. | Люк не знает и слова по-английски. |
| Luc's off to China tomorrow, so if you don't have anything else... | Люк уезжает в Китай завтра, так что, если тебе больше ничего не нужно... |
| Sarah. I know that Luc is there with you. | Я знаю, что Люк там с тобой. |
| Luc Allamand, genius businessman, has just received the most surprising news in his life. | Люк Аламанд, гениальный бизнесмен, только что получил самую удивительную новость за всю свою жизнь. |
| Luc Allamand, banker, arms-trader, appears in the street. | Люк Аламанд, банкир, торговец оружием, появляется на улице. |
| Luc Allamand heads for his office. | Люк Аламанд спешит в свой офис. |
| Luc Allamand agrees to see a psychologist. | Люк Аламанд согласился встретиться с психоаналитиком. |
| Luc Allamand goes down to the river Seine haunted by conflicting feelings. | Люк Аламанд идет вдоль Сены, обуреваемый противоречивыми чувствами... |
| Luc... he said it was righteous for us to use his misfortune. | Люк... он сказал, это было оправданно для нас, использовать его несчастье в наших целях. |
| The plenary session on the way forward was moderated by Luc Gnacadja, Executive Secretary of the United Nations Conference to Combat Desertification. | Пленарное заседание, посвященное перспективам дальнейшей работы, вел исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций по опустыниванию Люк Гнакаджа. |