It is 24 hours since Luc Allamand left home. |
Прошло уже 24 часа с тех пор, Как Люк Аламанд покинул свой дом. |
71% think that Luc Segers should be acquitted. |
71% проголосовавших уверены, что Люк Сегерс должен быть оправдан. |
This was followed by the opening remarks of the Executive Secretary of the UNCCD, Mr. Luc Gnacadja. |
Затем со вступительными замечаниями выступил Исполнительный секретарь КБОООН г-н Люк Гнакаджа. |
Elizabeth, this is Luc Renaud from Interpol. |
Элизабет, это Люк Рено из Интерпола. |
There is no worse except maybe Luc. |
Нет никого хуже, разве что Люк. |
Not if Luc pulls him first. |
Нет, если Люк его отзовет. |
Your Uncle Luc told him to stop. |
Твой дядя, Люк, велел им остановиться. |
And so are you, Saint Luc. |
И ты тоже, святой Люк. |
Good work, Sun Luc Dong. |
Хорошая работа, Сан Люк Донг. |
Leave us alone for a bit, Luc. |
Оставь на в покое ненадолго, Люк. |
No, Luc, I'm not glad I know. |
Нет, Люк, Мне сейчас совсем не радостно. |
I think we've got a problem, Luc. |
Я думаю, у нас проблема, Люк. |
Luc'll clear up the mess, as usual. |
Люк все подчистит, как всегда. |
I phoned them before I came in, Luc. |
Я позвонил им прежде чем пришел сюда, Люк. |
Luc has agreed to handle your move. |
Люк может помочь тебе с переездом. |
Luc speaks not one word of English. |
Люк не знает и слова по-английски. |
Luc's off to China tomorrow, so if you don't have anything else... |
Люк уезжает в Китай завтра, так что, если тебе больше ничего не нужно... |
Sarah. I know that Luc is there with you. |
Я знаю, что Люк там с тобой. |
Luc Allamand, genius businessman, has just received the most surprising news in his life. |
Люк Аламанд, гениальный бизнесмен, только что получил самую удивительную новость за всю свою жизнь. |
Luc Allamand, banker, arms-trader, appears in the street. |
Люк Аламанд, банкир, торговец оружием, появляется на улице. |
Luc Allamand heads for his office. |
Люк Аламанд спешит в свой офис. |
Luc Allamand agrees to see a psychologist. |
Люк Аламанд согласился встретиться с психоаналитиком. |
Luc Allamand goes down to the river Seine haunted by conflicting feelings. |
Люк Аламанд идет вдоль Сены, обуреваемый противоречивыми чувствами... |
Luc... he said it was righteous for us to use his misfortune. |
Люк... он сказал, это было оправданно для нас, использовать его несчастье в наших целях. |
The plenary session on the way forward was moderated by Luc Gnacadja, Executive Secretary of the United Nations Conference to Combat Desertification. |
Пленарное заседание, посвященное перспективам дальнейшей работы, вел исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций по опустыниванию Люк Гнакаджа. |