Английский - русский
Перевод слова Low-cost
Вариант перевода Низкой стоимости

Примеры в контексте "Low-cost - Низкой стоимости"

Примеры: Low-cost - Низкой стоимости
The municipal authorities are responsible for providing low-cost social housing units for disadvantaged and marginalised individuals and families. Муниципальные власти отвечают за предоставление социального жилья по низкой стоимости находящимся в ущемленном положении обездоленным лицам и семьям.
For these reasons, the Guide does not adopt an additional exception for low-cost items. По этим причинам в Руководстве не принято дополнительного исключения в отношении предметов низкой стоимости.
Establishing the filing system as a revenue source would also run counter to an objective of promoting low-cost secured credit. Установление системы регистрации в качестве источника поступлений также противоречило бы цели содействия обеспеченному кредитованию по низкой стоимости.
This serves as a major impediment to the availability of low-cost secured credit. Это обстоятельство является основным препятствием обеспеченному кредитованию по низкой стоимости.
This result would reduce the value of the encumbered assets as security, thereby impeding the availability of low-cost credit. Такой результат привел бы к уменьшению ценности обремененных активов в качестве обеспечения и тем самым препятствовал бы наличию кредитов по низкой стоимости.
Consideration might be given to whether any low-cost items should be exempted from this rule because the search costs imposed on potential buyers may not be justified for such items. Возможно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, необходимо ли исключить из сферы действия этого правила любые предметы низкой стоимости, поскольку расходы на поиск потенциальных покупателей могут и не быть оправданными в том, что касается таких предметов.
It was agreed that the overall objective of any efficient secured transaction legislation should be to promote increased availability of low-cost credit. Было решено, что общей целью любого действенного законодательства об обеспеченных сделках должно быть содействие более широкому наличию кредитов по низкой стоимости.
The concept of priority is a critical component in any secured transactions regime that seeks to promote the availability of low-cost secured credit. Понятие приоритета является важнейшей составляющей любого режима, регулирующего обеспеченные сделки, который призван способствовать наличию обеспеченных кредитов по низкой стоимости.
It is widely recognized that a priority rule is necessary to promote the availability of many forms of low-cost secured credit. Широко признается тот факт, что правило о приоритете необходимо для содействия наличию на рынке разнообразных обеспеченных кредитов по низкой стоимости.
Argentina must compete not on the basis of low-cost labour but using the high skills of its people, with education playing a fundamental role. Аргентина должна вести конкурентную борьбу не на базе низкой стоимости рабочей силы, а с использованием высокой квалификации своих граждан, и в этом деле основополагающую роль играет образование.
To achieve progress in this area, various agreements have been signed with international and multilateral organizations for the provision of technical support for intervention strategies and for the acquisition of low-cost supplies and equipment for State health centres. Для достижения поставленных целей заключен ряд соглашений о сотрудничестве с международными и многосторонними организациями, в которых предусматриваются техническая поддержка в реализации инвестиционных стратегий, а также приобретение по низкой стоимости товаров и оборудования для государственных медицинских центров.
Preferential claims should only be provided to the extent that there is no other effective means of satisfying the underlying societal goal and the impact on the availability of low-cost credit is acceptable. Привилегированные требования должны предусматриваться только в той мере, в какой не существует других эффективных средств достижения основополагающей общественной цели и в какой воздействие этого на наличие кредитов по низкой стоимости является приемлемым.
The possible disadvantage is that these types of priorities can proliferate in a fashion that reduces certainty among existing and potential creditors, thereby impeding the availability of low-cost secured credit. Возможный недостаток состоит в том, что количество приоритетов такого рода может возрасти настолько, что уменьшится определенность в отношениях между существующими и возможными кредиторами, вследствие чего сократится предложение обеспеченных кредитов по низкой стоимости.
In some jurisdictions, buyers of encumbered assets are permitted to take the assets free of the security right, even where the transaction is outside the ordinary course of the seller's business, if the assets are low-cost items. В некоторых правовых системах покупателям обремененных активов разрешается принимать такие активы свободными от обеспечительного права даже тогда, когда сделка выходит за рамки обычной коммерческой деятельности продавца, если такого рода активы являются предметами низкой стоимости.
As discussed above, in order to effectively promote the availability of low-cost credit, consideration should be given to establishing priority rules that permit creditors to determine their priority with the highest degree of certainty at the time they extend credit. Как отмечалось выше, для эффективного содействия наличию кредитов по низкой стоимости следует рассмотреть вопрос об установлении правил приоритета, позволяющих кредиторам устанавливать свой приоритет с наибольшей степенью определенности во время предоставления ими кредитов.
With respect to paragraph 14, the concern was expressed that it was not sufficiently balanced to the extent that it suggested that a priority rule based on the time of creation of a security right was a major impediment to the availability of low-cost credit. В отношении пункта 14 была выражена озабоченность по поводу того, что он не является достаточно сбалансированным в той мере, в какой он предполагает, что правило о приоритете, основывающееся на моменте создания обеспечительного права, представляет собой серьезное препятствие обеспечению наличия кредитов по низкой стоимости.
(c) Governments should ensure that monetary authorities guarantee women's access to low-cost credit for maintaining livelihoods and income smoothing for poor households, while removing legal obstacles to women applying for loans; с) правительствам следует обеспечивать, чтобы денежно-кредитные органы гарантировали доступ женщин к кредитам по низкой стоимости в целях сохранения средств к существованию и сглаживания доходов для бедных домохозяйств одновременно с устранением правовых преград, мешающих женщинам обращаться за кредитами;
(c) Setting priority areas for interventions including new and renewable energies, general manufacturing, agro-industries, chemical-based industries, new and environmentally friendly low-cost building materials, and information technology industries. с) установление приоритетных областей для осуществления мероприятий, включая новые и возобновляемые источники энергии, общие аспекты обрабатывающей промышленности, агропромышленность, химическая отрасль, новые и экологически чистые строительные материалы низкой стоимости, а также отрасли, связанные с информационными технологиями.
Among the most frequently mentioned instruments were climate/green bonds, owing to their ability to leverage relatively low-cost capital from institutional investors. Среди наиболее часто упоминаемых инструментов этого рода фигурируют климатические/зеленые облигации, что объясняется способностью таких инструментов мобилизовать по относительно низкой стоимости капитал институциональных инвесторов.
The inventive thin semiconductor films are perfect in terms of the crystalline structure thereof and, therefore, are cheap in production and are suitable for producing low-cost solar cells and light-emitting diodes. Эти тонкие пленки полупроводников совершенны по своей кристаллической структуре и могут быть дешево произведены, поэтому подходят для производства солнечных элементов и излучающих диодов по низкой стоимости.
Exceptions to the first-to-file priority rule should only be considered to the extent that there is no other means to satisfy the underlying policy objective of the exception and that objective justifies the impact of the exception on the availability of low-cost credit. Возможность исключений из правила о приоритете на основании первой регистрации следует рассматривать только в той мере, в какой не существует других средств достижения основополагающей цели установления такого исключения и в какой данная цель оправдывает влияние такого исключения на наличие кредитов по низкой стоимости.
He was also looking into the possibility of becoming a computer manufacturer, specifically with a low-cost processor for the leisure market. Он также искал возможность стать производителем компьютеров, в частности, процессоров низкой стоимости, используемых для рынка досуга.
Business-to-consumer transactions accounted for the majority of disputes about high-volume, low-cost transactions. Большинство споров, имеющих отношение к многочисленным сделкам низкой стоимости, связано со сделками между коммерческими структурами и потребителями.
Mr. Seweha Boles (Egypt) said that consumer-to-consumer transactions accounted for a by no means negligible part of high-volume, low-cost transactions and that consumers dealing through the Internet needed a simple system that would protect their rights. Г-н Севеха Болес (Египет) говорит, что сделки между потребителями составляют отнюдь не пренебрежимо малую часть многочисленных сделок низкой стоимости и что потребители, ведущие торговые дела через иИнтернет, нуждаются в простой системе, которая будет защищать их права.
The country has been an emerging low-cost, high-volume shipbuilder that overtook South Korea during the 2008-2010 global financial crisis as they won new orders for medium and small-sized container ships. Благодаря низкой стоимости постройки кораблей на своих верфях он нарастил объёмы производства и обогнал Южную Корею во время мирового экономического кризиса 2008-2010 гг., выиграв тендеры на постройку малых и средних контейнеровозов.