Participants agreed that low-cost space-based technology should be made available not only to scientists and technicians, but also to end-users in order to ensure the sustainability of their programmes and that, for that purpose, dedicated workshops and training courses should be organized. |
Участники выразили согласие с тем, что низкозатратные технологии на основе космических систем должны предоставляться не только специалистам по науке и технике, но и конечным пользователям, с тем чтобы обеспечить устойчивость их программ, и что для этой цели следует проводить специализированные семинары-практикумы и курсы профессиональной подготовки. |
The UNEP/Global Programme of Action wastewater programme takes into consideration the fact that water supply and wastewater treatment are closely linked and promotes low-cost technologies, regional training courses and partnerships. |
В рамках программы по сточным водам ЮНЕП/Глобальной программы действий учитывается тесная взаимосвязь водоснабжения и очистки сточных вод, и поощряются низкозатратные технологии, региональные учебные курсы и партнерства. |
The adoption of simplified and low-cost transmission and distribution options in Tunisia and a focus on efficiency and economies of scale in South Africa have contributed to the success of electrification programmes in those countries. |
Переход на упрощенные и низкозатратные способы передачи и распределения в Тунисе и повышенное внимание эффективности и экономии за счет масштабов в Южной Африке способствовали успеху программ электрификации в этих странах. |
Social protection policies and programmes work best when they are based on a comprehensive assessment of influences, both macro and micro, on families and children, maintain core programmes and protect low-cost community-based programmes. |
Стратегии и программы социальной защиты действуют лучше всего, когда основываются на всесторонней оценке воздействия (как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровне) на семьи и детей, поддерживают ключевые программы и защищают низкозатратные программы, осуществляемые на уровне общин. |
Accelerate actions to achieve the Millennium Development Goals and combat non-communicable diseases through health literacy, including the use of low-cost, simple but effective health education interventions |
повысить темпы деятельности по достижению целей в области развития Декларации тысячелетия и борьбе с неинфекционными заболеваниями, в том числе применяя простые и низкозатратные, но эффективные меры в области медико-санитарного просвещения; |
Low-cost solutions will be needed in developing countries to augment access to water and improve water quality. |
В развивающихся странах для расширения доступа к воде и повышения качества воды необходимо применять низкозатратные решения. |
Low-cost technology options were often not considered because of a tradition of not having resource constraints. |
Низкозатратные варианты технологий во многих случаях не рассматривались в связи с прежней привычкой не думать о деньгах. |
Low-cost technologies that are technically simple and cheap to operate and maintain can be, in some contexts, an adequate substitute for more expensive large-scale water-borne sewerage systems. |
В некоторых случаях низкозатратные технологии - простые в техническом отношении и дешевые с точки зрения управления и эксплуатации - могут с успехом заменить более дорогие магистральные канализационные системы. |
Low-cost and alternative schemes could be developed to cover immediately those without access to social security, although the aim should be to integrate them into regular social security schemes. |
Для этого могут разрабатываться низкозатратные или альтернативные программы в целях немедленного охвата лиц, не имеющих доступа к социальному обеспечению, хотя главная цель должна состоять в том, чтобы включить неохваченных в обычные программы социального обеспечения. |
Energy audits generate easy-to-implement, low-cost improvements that often pay for the audit immediately, increase awareness of conservation opportunities and form a basis for informed action. |
Такой учет позволяет обеспечить легкоосуществимые, низкозатратные улучшения, которые зачастую дают немедленную отдачу, расширяют осведомленность о возможностях энергосбережения и создают основу для целенаправленных действий. |
Such low-cost interventions are effective in eroding stigma on a society-wide basis, which increases the likelihood of PLHIV accessing services related to HIV prevention, treatment, care and support. |
Подобные низкозатратные меры позволяют эффективно бороться со стигматизацией на широком социальном уровне, что расширяет возможности ЛИВИЧ получать соответствующие услуги, связанные с профилактикой ВИЧ, лечением, уходом и поддержкой. |
Low-technology and low-cost waste-water treatment systems are most cost-effective in warm, humid climates where sufficient land is available for extensive natural or artificial waste-water treatment facilities. |
Использующие примитивную технологию низкозатратные системы очистки сточных вод с наибольшей экономической эффективностью функционируют в условиях теплого и влажного климата при наличии достаточных площадей для создания сооружений, предназначенных для экстенсивной обработки сточных вод естественным или искусственным путем. |
For instance, in northern Uganda, where youth have experienced particular hardship and lack of access to basic services, education and employment opportunities, wireless and low-cost platforms are being used to reconnect them with other Ugandan adolescents around the globe. |
Например, в северных районах Уганды, где молодежь сталкивается с особыми трудностями и отсутствием доступа к основным услугам, образованию и возможностям в плане трудоустройства, беспроводные и низкозатратные средства связи используются для поддержания контактов с другими молодыми людьми в Уганде и в других странах мира. |
(b) To examine what low-cost space-related technologies and informational resources were available for addressing air pollution and energy use; |
Ь) изучить вопрос о том, какие имеются конкретные низкозатратные технологии на основе космических систем и информационные ресурсы для решения проблем, связанных с загрязнением воздушной среды и энергопотреблением; |