In combination with low-cost, locally produced agricultural lime, partially acidulated phosphate rock is very effective on the highly acidic soils of north-western Zambia. |
В сочетании с недорогой производимой на местах сельскохозяйственной известью частично подкисленная фосфатосодержащая руда является очень эффективным средством для применения на высококислотных почвах северо-западных районов Замбии. |
Moreover, while there was a free legal aid clinic only in the city of Georgetown, low-cost aid was readily available elsewhere. |
Кроме того, притом, что бесплатная юридическая консультация имеется только в Джорджтауне, в других местах тоже есть доступ к недорогой правовой помощи. |
The main objective of the first mission is to test the key performances of this low-cost multi-purpose bus and, in particular, of an innovative cold-gas propulsion module. |
Основная цель запуска первого спутника - проверить основные рабочие характеристики недорогой и многофункциональной платформы, в частности работу оригинального микродвигателя на основе холодного газа. |
As for mobility in a pedestrian city, it is possible to structure low-cost bus-based transit systems and to severely restrict car use during peak hours. |
Что касается мобильности людей в пешеходном городе, возможна организация недорогой транспортной структуры на основе автобусов со строгим ограничением пользования автомобилями в часы пик. |
In October 1972 the 2nd-generation Minica received its last facelift, becoming the Minica 73 to soldier on for another year as a low-cost alternative to the new F4. |
В октябре 1972 года второе поколение Minica претерпела последний фейслифтинг, давший начало Minica 73, еще один год служившей в качестве недорогой альтернативы новому F4. |
Republic of Cuba: In 2008, following the last hurricane, which had damaged Cuba's communication system, WFI and some private-sector partners approached the Government with a proposal for a project consisting of the construction of a hurricane-resistant, low-cost microwave network. |
В связи с последним ураганом в 2008 году, в результате которого была нарушена система коммуникаций Республики Куба, «Вебфорс интернэшнл» совместно с партнерами из частного сектора представила правительству проект по созданию недорогой и ураганоустойчивой радиорелейной линии. |
The first plan was for a lower-weight, low-cost medium tank that was to be made by the Osaka Army Arsenal, which would become the Chi-Ni. |
Первый план состоял в том, чтобы получить недорогой средний танк с небольшой массой, который должен был быть сделан Армейским арсеналом в Осаке, который станет Чи-Ни. |
With the assistance of the European Union and the Belgian Technical Assistance Programme, national agencies had been established to make quality, low-cost essential drugs available to health centres. |
При помощи со стороны Европейского союза и Бельгийской программы технической помощи создаются национальные агентства, призванные обеспечить медицинские центры основными лекарственными средствами по недорогой цене. |
They noted that energy market reforms had reduced energy prices, favouring established, low-cost, fossil-fuel-based electricity producers and reducing incentives for energy efficiency. |
Они отметили, что реформы рынка энергии привели к снижению цен на энергию, способствовали появлению производителей недорогой электроэнергии на базе ископаемого топлива, а также ослабили стимулы к повышению энергоэффективности. |