Английский - русский
Перевод слова Longevity
Вариант перевода Долговечность

Примеры в контексте "Longevity - Долговечность"

Примеры: Longevity - Долговечность
Detailed information has not been provided on how geographic climatic considerations affect the relative longevity of concrete and wood poles. Не было представлено подробной информации о том, каким образом географические и климатические факторы влияют на относительную долговечность бетонных и деревянных столбов.
It's my understanding your subjects were human and you weren't necessarily interested in their longevity. Как я понимаю, вашими подопытными были люди и вас особо не интересовала их долговечность.
Developers made slight modifications for this version, such as removing the game's credits and adjusting the longevity of certain weapons. Разработчики внесли в эту версию небольшие изменения, в частности убрали финальные титры и увеличили долговечность некоторых видов оружия.
However, this hypothesis is not consistent with the fact that increasing queen number decreases both queen production and queen longevity. Однако эта гипотеза не согласуется с тем, что увеличение числа королев уменьшает как продуктивность маток, так и их долговечность.
Insulated glass windows with Thermix spacers combine longevity with healthy living comfort. Окна с изоляционными стеклами с дистанционными профилями Thermix сочетают в себе долговечность со здоровым микроклиматом.
It has been proposed that LOH may limit the longevity of asexual organisms. Было высказано предположение, что LOH может ограничивать долговечность бесполых организмов.
The great unknown is the longevity of his team. Великим неизвестным является долговечность его команды.
This form of organization provides criminals with diversity, flexibility, low visibility and longevity. Эта форма организации дает преступникам такие плюсы, как многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность.
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT. И чтобы обеспечить долговечность ДНЯО, нужны кардинальные позитивные меры.
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. Этот баланс гарантирует долговечность правового режима, обеспечивая стимулы для участия в нем и его соблюдение.
In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity. В арсеналах и на оружейных складах боеприпасы подвергаются испытаниям с целью подтвердить их надежность и долговечность.
Such an approach, by providing incentives for membership and compliance, can guarantee the longevity, integrity and credibility of the NPT. Такой подход, обеспечивая стимулы для присоединения к ним и их соблюдения и выполнения, способен гарантировать долговечность, целостность и авторитет ДНЯО.
It was further noted that a key trend with respect to transnational organized crime was its growing diversity, flexibility, low visibility and longevity. Было отмечено также, что одной из ключевых тенденций транснациональной организованной преступности является ее растущее многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность.
Any sound legal instrument should strike a balance between rights and obligations; this can guarantee the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. В любом серьезном юридическом документе должно достигаться равновесие между правами и обязанностями; это гарантирует долговечность правового режима за счет предоставления стимулов для участия в нем и для его соблюдения.
The legendary longevity of our products, the perfect support by processing engineers and the quick after-sales-service means a reliable partnership for our customers, which guarantees an economical and technically successful production. Легендарная долговечность нашего оборудования, отличная поддержка нашими инженерами и быстрое сервисное обслуживание означают надежное партнерство для наших заказчиков, что гарантирует экономичное и технологичное успешное производство.
The special treatment of originals of pictures guarantees their extraordinary longevity! Специальная обработка оригиналов фотографий гарантирует их чрезвычайную долговечность!
The permanent sequence of techniques (tanning, finishing and fire resistance) allows us offer the clients durable goods, giving the maximal guarantee and longevity. Постоянное техническое развитие (дубление, отделка и огнеупорность) позволяет нам предложить клиентам прочные товары, предоставляя максимальную гарантию и долговечность.
I've considered this carefully, and I realized it's the best way to ensure the longevity of the project. Я тщательно это обдумал и я понял, что это лучший способ обеспечить долговечность проекта.
Mechanisms that were so aptly developed and refined within or under the auspices of the OSCE, such as the Vienna Document or the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), have shown their longevity and efficiency to the present day. Механизмы, которые были столь умело разработаны и усовершенствованы в рамках и под эгидой ОБСЕ, такие, как Венский документ или Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ), и сегодня подтверждают свою долговечность и эффективность.
Despite a crowded mediation market and the longevity of some unresolved international disputes, the good offices role played by envoys is generally considered to be an appropriate mechanism by which the Secretary-General can address issues of international concern. Несмотря на переполненный посреднический рынок и долговечность некоторых неурегулированных международных споров, функция оказания добрых услуг, которую выполняют посланники, как правило, рассматривается как надлежащий механизм, с помощью которого Генеральный секретарь может решать вопросы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества.
He commended the Commission for its work in revising the 1976 Arbitration Rules and agreed that the Working Group should be allowed sufficient time to complete that task in order to guarantee the longevity of the resulting amendments and to meet the high standards of the Rules. Он высоко оценивает работу Комиссии по пересмотру Арбитражного регламента 1976 года и поддерживает мнение о том, что Рабочей группе следует дать достаточно времени для завершения работы над этой задачей, с тем чтобы гарантировать долговечность разработанных поправок и удовлетворить высоким критериям, которым отвечает сам Регламент.
standards on technological processes, first of all those which define the quality, safety and longevity of products (welding, cortication of coating (plating), storage of agricultural products and so on); стандарты на технологические процессы, которые определяют качество, безопасность и долговечность продукции (сварка, нанесение покрытий, сохранение сельскохозяйственной продукции и тому подобное);
As with all its tyres displaying the Green X marking, Michelin says it has met the challenge of increasing energy efficiency while improving other qualities such as grip and longevity. Шины Primacy HP имеют специальную маркировку - Green X, которая, как сообщает Michelin, говорит не только о повышении экономности, но и также об улучшении других эксплуатационных свойств, таких как сцепление и долговечность.
UUCP's longevity can be attributed to its low cost, extensive logging, native failover to dialup, and persistent queue management. Долговечность UUCP может быть связана с её низкой стоимостью, подробным ведением логов, собственной отказоустойчивостью к коммутируемому доступу и постоянно управляемой очередью.
As with any long lasting product, and most specially one which is designed to withstand the rigours of daily use, cleaning and maintaining your Tripp Trapp is the best way to safeguard your product and ensure its longevity. Как и в случае с любым долговечным изделием, особенно рассчитанным на сложности ежедневного использования, чистка и обслуживание Tripp Trapp являются лучшим способом защитить его и гарантировать его долговечность.