Human development indicators include three basic elements: longevity, education level and living standards. | Показатели социального развития включают три базовых элемента: продолжительность жизни, уровень образования и уровень жизни. |
An alternative approach to assessing poverty and inequality is to use direct measures of individual well-being, such as longevity, mortality, literacy and education. | Альтернативный подход к оценке нищеты и неравенства заключается в непосредственном использовании таких показателей благосостояния человека, как продолжительность жизни, смертность, грамотность и уровень образования. |
What does increased longevity mean to people of all ages? | Что означает возросшая продолжительность жизни для людей всех возрастов? |
The Human Development Index, which measures basic human development in three dimensions - longevity, knowledge and a decent standard of living - embodies the idea that human development is broader than economic growth. | Индекс развития человеческого потенциала, с помощью которого измеряются основные показатели развития человеческого потенциала в трех аспектах - продолжительность жизни, знания и достойный уровень жизни, - олицетворяет идею о том, что развитие человека является более широким понятием, чем экономический рост. |
Longevity has an intrinsic value, as it permits people to achieve their goals and aspirations. | Высокая продолжительность жизни на практике означает, что люди имеют возможность полностью реализовать свои цели и задачи. |
8-9.04.2009 - IV Scientific and practical conference with international participation: Health and longevity. | 8-9.04.2009 - IV Научно-практическая конференция с международным участием: Здоровье и долголетие. |
While longevity was a positive development, it also posed challenges, including human rights issues affecting older persons. | Хотя долголетие является положительной тенденцией, оно также создает вызовы, включающие вопросы прав человека, касающиеся пожилых людей. |
I won't use that magic word "immortality"... but longevity is something that's got to be... | Я не буду использовать это магическое слово "бессмертие"... но долголетие - это что-то, что должно... |
The Chinese word for "bat" sounds like the Chinese word for "happiness," and they believe that bats bring wealth, health, longevity, virtue and serenity. | Это Пять Благ. Китайское слово, обозначающее летучую мышь, звучит как китайское слово «счастье», и они верят, что летучие мыши приносят богатство, здоровье, долголетие, силу и спокойствие. |
How Status Affects Our Health and Longevity . | Как статус оказывает воздействие на наше здоровье и долголетие». |
It's my understanding your subjects were human and you weren't necessarily interested in their longevity. | Как я понимаю, вашими подопытными были люди и вас особо не интересовала их долговечность. |
In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity. | В арсеналах и на оружейных складах боеприпасы подвергаются испытаниям с целью подтвердить их надежность и долговечность. |
The legendary longevity of our products, the perfect support by processing engineers and the quick after-sales-service means a reliable partnership for our customers, which guarantees an economical and technically successful production. | Легендарная долговечность нашего оборудования, отличная поддержка нашими инженерами и быстрое сервисное обслуживание означают надежное партнерство для наших заказчиков, что гарантирует экономичное и технологичное успешное производство. |
standards on technological processes, first of all those which define the quality, safety and longevity of products (welding, cortication of coating (plating), storage of agricultural products and so on); | стандарты на технологические процессы, которые определяют качество, безопасность и долговечность продукции (сварка, нанесение покрытий, сохранение сельскохозяйственной продукции и тому подобное); |
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! | Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность! |
Such longevity is new terrain for humanity, and we must all explore and discover it together. | Такое долгожительство является для человечества новой областью, которую мы должны исследовать и изучать совместно. |
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | За счет обеспечения стимулов к членству и соблюдению такой баланс гарантирует долгожительство правового режима. |
The trilogy shares some similarities with Robinson's more recent novel 2312 (2012), for instance, the terraforming of Mars and the extreme longevity of the characters in both novels. | Трилогия имеет некоторое сходство и с более поздним романом Робинсона 2312 (англ.) (2012 год), например, то же терраформирование Марса и долгожительство персонажей. |
How do we make stable societies? Longevity. | каким образом создать стабильное общество? Долгожительство. |
You know, longevity is a wonderful thing... | Долгожительство - замечательная штука... |
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. | Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития. |
The International Longevity Centre UK is the UK's major independent think-tank for issues of longevity, ageing and the new life courses. | Международный центр долгожития - Соединенное Королевство является крупнейшим независимым научно-исследовательским учреждением в Соединенном Королевстве по вопросам долгожития, старения и выбора жизненного пути. |
Through active collaboration with experts in all related fields, ILC-UK aims to ensure that policy-makers and planners in whatever sector have a deepened understanding of all the social, economic and cultural consequences of enhanced longevity. | На основе активного сотрудничества со всеми экспертами в смежных областях Международный центр долгожития - Соединенное Королевство стремится обеспечить лицам, принимающим решения, и плановикам во всех секторах получить глубокие знания всех социально-экономических и культурных последствий продления жизни. |
Staff moved through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually did. | Сотрудники продвигаются по службе, периодически получая повышение при стабильном медленном увеличении окладов за выслугу лет, независимо от их фактической работы. |
The first was the request made in 1989, in resolution 43/226 of 21 December 1988, that consideration be given to enhancing rewards on promotion while reducing financial rewards for longevity. | Первым было сделанное в 1989 году в резолюции 43/226 от 21 декабря 1988 года предложение изучить вопрос об усовершенствовании системы поощрения при повышении в должности при одновременном снижении денежных выплат за выслугу лет. |
(Claim by UNICEF staff member that she is entitled to payment of a longevity step and that the decision to deny it to her was motivated by prejudice.) | (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ о том, что она имеет право на получение надбавки за выслугу лет и что решение отказать ей в этом обусловлено предвзятым подходом.) |
Awarding longevity bonuses for length of service to employees of cultural, art and information organizations and institutions. | "О надбавках за выслугу лет работникам организаций и учреждений системы культуры, искусства и информации". |
G-5 G-6 G-7 a Longevity step. | а Ступень, присваиваемая за выслугу лет. |