Английский - русский
Перевод слова Longevity

Перевод longevity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продолжительность жизни (примеров 59)
The typical longevity of beagles is 12-15 years, which is a common lifespan for dogs of their size. Средняя продолжительность жизни составляет 12-15 лет, что является типичным для собак такого размера.
Ms. Khan, noting that Congo had one of the highest maternal mortality rates in the world, and that female longevity was decreasing, inquired whether any real measures had been taken to provide primary health care to the population. Г-жа Хан, отмечая, что для Конго характерны самые высокие показатели материнской смертности в мире и что продолжительность жизни женщин сокращается, спрашивает, принимались ли какие-либо реальные меры по обеспечению первичного медико-санитарного обслуживания населения.
There can always be stronger resistance to disease, greater longevity, more physical prowess, and higher mental capacity. Можно будет до бесконечности усиливать устойчивость к болезням, увеличивать продолжительность жизни, добиваться еще большего физического совершенства и все больше развивать умственные способности.
Women's relative longevity compared to men's, their larger number among the very old and their reproductive roles may create mobility and health constraints. Сравнительно большая продолжительность жизни женщин по сравнению с мужчинами, более высокая доля женщин среди престарелых и репродуктивные функции женщин ведут к тому, что женщины имеют более низкую мобильность и больше болеют.
Indeed, countries with higher birth rates are less exposed to longevity risk in the next half-century or so than countries with low birth rates. Большая продолжительность жизни также представляет большую угрозу для менее состоятельных людей, чем для тех, для кого жить дольше означает лишь оставить меньше в наследство своим детям Действительно, страны с высоким уровнем рождаемости будут менее подвержены риску долгожительства в следующие полвека, чем страны с низким уровнем рождаемости
Больше примеров...
Долголетие (примеров 40)
8-9.04.2009 - IV Scientific and practical conference with international participation: Health and longevity. 8-9.04.2009 - IV Научно-практическая конференция с международным участием: Здоровье и долголетие.
The number 17 represents immortality, which supposedly breeds strength and longevity into the pack. Число 17 символизирует бессмертие и приносит стае силу и долголетие.
Human capital is impacted by education, market and non-market work versus leisure decisions, birth rates, and individual's health, including their longevity. Человеческий капитал зависит от образования и рыночного и нерыночного труда в сопоставлении с решениями о досуге, рождаемостью и здоровьем людей, включая их долголетие.
Longevity is one of the great achievements of the twentieth century which, together with declining fertility, is producing a dramatic ageing of the world's population. Долголетие - одно из великих достижений ХХ века, которое вкупе со снижающейся фертильностью порождает резкое постарение населения планеты.
Of course, Prodi could preserve a bipolar political system - and thus increase the longevity of his government - by either restoring a majoritarian electoral system or pressing ahead with other constitutional amendments designed to preserve government and coalition stability. Конечно, Проди может сохранить двухполярную политическую систему и увеличить, таким образом, долголетие своего правительства. Но сделать он это может, либо восстановив мажоритарную избирательную систему, либо внося другие поправки в конституцию, направленные на сохранение правительства и поддержание стабильности коалиции.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 32)
Any sound legal instrument should strike a balance between rights and obligations; this can guarantee the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. В любом серьезном юридическом документе должно достигаться равновесие между правами и обязанностями; это гарантирует долговечность правового режима за счет предоставления стимулов для участия в нем и для его соблюдения.
The special treatment of originals of pictures guarantees their extraordinary longevity! Специальная обработка оригиналов фотографий гарантирует их чрезвычайную долговечность!
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
The intensity and longevity of a perfume is based on the concentration, intensity, and longevity of the aromatic compounds, or perfume oils, used. Интенсивность и долговечность духов базируются на концентрации, интенсивности и долговечности соединений ароматического ряда используемых ароматов.
Platinium flooring is available in the two highest abrasion classes AC4 and AC5, which guarantees its longevity, and the use durability in places with even very high traffic load. Панели Platinium доступны в двух классах стирания AC4 и AC5, гарантирующих долговечность и прочность при эксплуатации в местах, даже с очень большой нагрузкой на пол.
Больше примеров...
Долгожительство (примеров 13)
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
The longevity of this new European order will depend on whether or not it is internally open. Долгожительство этого нового европейского порядка будет зависеть от того, насколько он внутренне открыт.
It is the place where the Goa'uld first gave Jaffa their strength and longevity. Это место, где Гоаулд впервые дал Джаффа их силу и долгожительство.
How do we make stable societies? Longevity. каким образом создать стабильное общество? Долгожительство.
The crabs' unusual size, up to 12 cm (4.7 in), and longevity (up to 15 years) are also interpreted as evidence of a long-established population, by analogy with island gigantism. Необычно крупные размеры римских крабов (до 12 см), а также их долгожительство (живут до 15 лет) объясняются явлением, аналогичным «островному гигантизму», и также считаются доказательствами того, что эта популяция существует уже давно.
Больше примеров...
Долгожития (примеров 3)
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития.
The International Longevity Centre UK is the UK's major independent think-tank for issues of longevity, ageing and the new life courses. Международный центр долгожития - Соединенное Королевство является крупнейшим независимым научно-исследовательским учреждением в Соединенном Королевстве по вопросам долгожития, старения и выбора жизненного пути.
Through active collaboration with experts in all related fields, ILC-UK aims to ensure that policy-makers and planners in whatever sector have a deepened understanding of all the social, economic and cultural consequences of enhanced longevity. На основе активного сотрудничества со всеми экспертами в смежных областях Международный центр долгожития - Соединенное Королевство стремится обеспечить лицам, принимающим решения, и плановикам во всех секторах получить глубокие знания всех социально-экономических и культурных последствий продления жизни.
Больше примеров...
Выслугу лет (примеров 6)
Staff moved through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually did. Сотрудники продвигаются по службе, периодически получая повышение при стабильном медленном увеличении окладов за выслугу лет, независимо от их фактической работы.
The first was the request made in 1989, in resolution 43/226 of 21 December 1988, that consideration be given to enhancing rewards on promotion while reducing financial rewards for longevity. Первым было сделанное в 1989 году в резолюции 43/226 от 21 декабря 1988 года предложение изучить вопрос об усовершенствовании системы поощрения при повышении в должности при одновременном снижении денежных выплат за выслугу лет.
(Claim by UNICEF staff member that she is entitled to payment of a longevity step and that the decision to deny it to her was motivated by prejudice.) (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ о том, что она имеет право на получение надбавки за выслугу лет и что решение отказать ей в этом обусловлено предвзятым подходом.)
The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000. Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет.
G-5 G-6 G-7 a Longevity step. а Ступень, присваиваемая за выслугу лет.
Больше примеров...