She was concerned that women's longevity was a factor that reduced their pensions, a practice which courts in many countries had found discriminatory, and wondered why that was such an important criterion. | Она обеспокоена тем, что продолжительность жизни женщин является одним из факторов, который уменьшает их пенсии, причем эта практика признается судами многих стран в качестве дискриминационной, и интересуется, почему это является столь важным критерием. |
Longevity is measured by life expectancy at birth; knowledge is measured by a combination of the adult literacy rate and the combined gross primary, secondary and tertiary enrolment ratio; and standard of living, as measured by GDP per capita. | Продолжительность жизни оценивается по продолжительности предстоящей жизни при рождении; грамотность оценивается по совокупной численности грамотного взрослого населения и общего числа учащихся, зачисленных на первичный, вторичный и третичный уровни образования; а уровень жизни оценивается по объему подушевого ВВП. |
Whereas medical advances have extended lives and reduced disability, inequalities in longevity and health disparities within and between countries have widened. | Успехи медицины позволили увеличить продолжительность жизни и снизить уровень инвалидности, но при этом как внутри стран, так и между ними возросло неравенство в отношении продолжительности жизни и состояния здоровья населения. |
Trade flows may be driven substantially by longevity: countries expecting a relatively large number of elderly in the future should be running trade surpluses now and deficits later. | Продолжительность жизни людей может оказать существенное влияние на внешнеторговые потоки: страны, в которых ожидается значительное увеличение пожилого населения, должны иметь активный торговый баланс сегодня и дефицит внешнеторгового баланса в будущем |
In this context, the objectives of the Ministry of Health are "to enable every citizen to attain full life expectancy and enjoy longevity" and "to ensure that every citizen is free from diseases". | В этом контексте целями Министерства здравоохранения являются: "создание условий, обеспечивающих максимальную продолжительность жизни и долголетие каждого гражданина" и "создание условий для сохранения здоровья каждого гражданина". |
So maybe longevity is something that should be recognized? | Дак может быть долголетие это то, что должно быть признано? |
It is also thought to be a kind deed that will bring longevity, good luck, happiness and prosperity in life. | Они также думают, что это является добрым делом, которое принесёт долголетие, удачу, счастье и благополучие в жизни. |
They say, "Receive the Mandate of Heaven, and with it longevity and prosperity." | Здесь сказано: "Получи благословение небес, а вместе с ним долголетие и процветание". |
He commended the efforts under way to prepare for the International Year of Older Persons, which would be an opportunity for Governments and non-governmental organizations to raise awareness of the miracle of longevity and the challenges accompanying it. | Он приветствует предпринимаемые усилия по подготовке к проведению Международного года пожилых людей, который даст возможность правительствам и неправительственным организациям повысить уровень информированности общественности о таком необыкновенном явлении как долголетие и о сопряженных с ним проблемах. |
How Status Affects Our Health and Longevity . | Как статус оказывает воздействие на наше здоровье и долголетие». |
Developers made slight modifications for this version, such as removing the game's credits and adjusting the longevity of certain weapons. | Разработчики внесли в эту версию небольшие изменения, в частности убрали финальные титры и увеличили долговечность некоторых видов оружия. |
However, this hypothesis is not consistent with the fact that increasing queen number decreases both queen production and queen longevity. | Однако эта гипотеза не согласуется с тем, что увеличение числа королев уменьшает как продуктивность маток, так и их долговечность. |
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT. | И чтобы обеспечить долговечность ДНЯО, нужны кардинальные позитивные меры. |
It was further noted that a key trend with respect to transnational organized crime was its growing diversity, flexibility, low visibility and longevity. | Было отмечено также, что одной из ключевых тенденций транснациональной организованной преступности является ее растущее многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность. |
The permanent sequence of techniques (tanning, finishing and fire resistance) allows us offer the clients durable goods, giving the maximal guarantee and longevity. | Постоянное техническое развитие (дубление, отделка и огнеупорность) позволяет нам предложить клиентам прочные товары, предоставляя максимальную гарантию и долговечность. |
It is the place where the Goa'uld first gave Jaffa their strength and longevity. | Это место, где Гоаулд впервые дал Джаффа их силу и долгожительство. |
Such longevity is new terrain for humanity, and we must all explore and discover it together. | Такое долгожительство является для человечества новой областью, которую мы должны исследовать и изучать совместно. |
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | За счет обеспечения стимулов к членству и соблюдению такой баланс гарантирует долгожительство правового режима. |
Women's longevity also brings other problems relating to dependence and solitude. | Такое долгожительство не лишено определенных трудностей, связанных с состоянием беспомощности и одиночества. |
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. |
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. | Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития. |
The International Longevity Centre UK is the UK's major independent think-tank for issues of longevity, ageing and the new life courses. | Международный центр долгожития - Соединенное Королевство является крупнейшим независимым научно-исследовательским учреждением в Соединенном Королевстве по вопросам долгожития, старения и выбора жизненного пути. |
Through active collaboration with experts in all related fields, ILC-UK aims to ensure that policy-makers and planners in whatever sector have a deepened understanding of all the social, economic and cultural consequences of enhanced longevity. | На основе активного сотрудничества со всеми экспертами в смежных областях Международный центр долгожития - Соединенное Королевство стремится обеспечить лицам, принимающим решения, и плановикам во всех секторах получить глубокие знания всех социально-экономических и культурных последствий продления жизни. |
The first was the request made in 1989, in resolution 43/226 of 21 December 1988, that consideration be given to enhancing rewards on promotion while reducing financial rewards for longevity. | Первым было сделанное в 1989 году в резолюции 43/226 от 21 декабря 1988 года предложение изучить вопрос об усовершенствовании системы поощрения при повышении в должности при одновременном снижении денежных выплат за выслугу лет. |
(Claim by UNICEF staff member that she is entitled to payment of a longevity step and that the decision to deny it to her was motivated by prejudice.) | (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ о том, что она имеет право на получение надбавки за выслугу лет и что решение отказать ей в этом обусловлено предвзятым подходом.) |
Awarding longevity bonuses for length of service to employees of cultural, art and information organizations and institutions. | "О надбавках за выслугу лет работникам организаций и учреждений системы культуры, искусства и информации". |
The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000. | Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет. |
G-5 G-6 G-7 a Longevity step. | а Ступень, присваиваемая за выслугу лет. |