Английский - русский
Перевод слова Lobbying
Вариант перевода Лоббирование

Примеры в контексте "Lobbying - Лоббирование"

Примеры: Lobbying - Лоббирование
The organization pursues its objective through a multi-disciplinary approach concentrating on three areas: information and lobbying, prevention and education and social assistance for trafficked women. Организация ведет работу на основе мультидисциплинарного подхода, сосредоточив усилия на трех областях: информация и лоббирование, предотвращение, а также просвещение и социальная помощь для женщин - жертв торговли.
There might be some corruption for lobbying orders for wards companies, general patronage and conflict of interest in August 2016 dismissed the chief of Volga Railroad, A. Khrapaty. В русле антикоррупционных мер за лоббирование заказов для опекаемых компаний, общее покровительство и конфликт интересов в августе 2016 года уволен начальник Приволжской железной дороги А. Храпатый.
Instead, Governments should consider alternatives including reallocating expenditures, increasing tax revenues, lobbying for aid/transfers, tapping into fiscal and foreign exchange reserves, borrowing, restructuring existing debt and transforming the financial sector to respond to the needs of the real economy. Вместо таких мер правительствам следует рассмотреть альтернативы, включая перераспределение расходов, увеличение налоговых поступлений, лоббирование помощи/поставок, использование бюджетных резервов и резервов иностранной валюты, заимствование, реструктуриризацию существующей задолженностеи и преобразование финансового сектора с его переориентацией на нужды реальной экономики.
But when finally enacted in mid-2010... the administration's financial reforms were weak... and in some critical areas, including the rating agencies... lobbying, and compensation... nothing significant was even proposed. Ќо когда в середине 2010-го пришло врем€ дл€ дел, финансовые реформы администрации были слабыми. в некоторых сферах, таких как рейтинговые агентства, лоббирование, выплата бонусов ничего существенного не было предложено.
Political Valts Kalnins points out that a great part of Latvia's population policy process in which the natural evolution lobbying, treated with distrust and even overtly disapproving attitude juzdamies themselves marginalized. Политические Валтс Калниньш указывает на то, что большая часть населения Латвии политического процесса, в котором естественным лоббирование, относились с недоверием и даже открыто disapproving отношение juzdamies себя маргинализированными.
DR. Arto Jokinen, the European Commission's Enterprise Directorate-General Administrator, United Business Institutes lecturer and lobbyist with many years' experience: 'lobbying - it is talk, bribe - it is money or other benefits to illegal offering and providing. DR. Арто Йокинен, Европейской комиссии по развитию предпринимательства в Генеральный директорат администратор, United Business Институты и лоббиста преподаватель с многолетним опытом: лоббирование - это говорить, взятка - это деньги или иные выгоды с незаконным предлагают и оказывают.
Each of the International Work Group's four main areas of work - publishing, human rights, project support and lobbying - is guided by the principles that underline their visions of working together with indigenous peoples. В число четырех главных областей работы Международной рабочей группы входят выпуск публикаций, права человека, поддержка проектов и лоббирование, и в контексте каждой из этих областей Группа руководствуется принципами, в основе которых лежит ее представление о том, каким образом следует проводить работу с коренными народами.
The intense lobbying by developed countries and the lack of a firm position on the part of the European Governments impeded the adoption of many of the Latin American proposals, which were always supported by the Workers' Group and opposed by the Employers' Group. Активное лоббирование развитых стран и нерешительность позиции европейских представителей помешали принятию многих наших предложений/поправок, которые неизменно встречали поддержку Группы трудящихся и сопротивление Группы работодателей.
Nadim Gemayel started his struggle against the Syrians by participating and leading Anti-Syrian demonstrations, organizing sit-ins with other Anti-Syrian factions inside the universities, and lobbying for Lebanon during his university years outside Lebanon. Надим Жмайель начал свою борьбу против сирийцев, организуя и участвуя в антисирийских демонстрациях с другими антисирийскими группировками внутри университетов, а также лоббирование Ливана в университетские годы за пределами Ливана.
A part of the role of SAMV is lobbying, asking for attention at policy level and developing measures for women of foreign origin. В функции Центра входит лоббирование - привлечение внимания на уровне принятия решений и разработка мер в интересах женщин иностранного происхождения.
Pacolli continues his lobbying activities all around the world, where he meets senior leaders of world countries in an attempt to convince them of the arguments in favor of recognizing Kosovo's independence. Пацолли осуществляет лоббирование косовских интересов во всем мире, встречаясь с лидерами различных стран и убеждая их признать независимость Косово.
In their January 2005 publication entitled "Pushing Prescriptions" CPI revealed that major pharmaceutical companies was the number one lobbyist in the United States spending $675 million over seven years on lobbying. В опубликованной в январе 2005 года публикации, озаглавленной «Pushing Prescriptions», выяснилось, что крупнейшие фармацевтические компании тратили 675 миллионов долларов в течение семи лет на своё лоббирование.
Their lobbying, which is carried out at the expense of their companies, is subsidized by their shareholders. Лоббирование с их стороны, осуществляемое за счет своих компаний, субсидируется за счет их же акционеров.
lobbying, and compensation... nothing significant was even proposed. И в некоторых сферах, таких как рейтинговые агентства, лоббирование, выплата бонусов ничего существенного не было предложено.
The new government's aggressive lobbying before the summit was perceived both at home and abroad as a clear sign of its commitment to the EU cause. Активное лоббирование со стороны турецкого правительства перед саммитом было воспринято, как в самой Турции, так и за границей, как явное свидетельство приверженности правительства страны идее вступления в Евросоюз.
We don't deny that we are lobbying, Undersecretary Brattle, but we would deny that that's all that we're doing. Мы не отрицаем, что лоббирование имеет место, заместитель министра Брэттл, но мы подчёркиваем, что наша позиция не сводится только к лоббированию.
Find out about these efforts and support them by, for example, providing money, lobbying governments and businesses, contributing your time and that of your staff, and by encouraging tour clients to support them. Узнать больше о подобного рода акциях и оказать им поддержку через, например, предоставление финансовых ресурсов, лоббирование в правительстве и деловых кругах, посвящение этой проблеме части своего времени (и времени Вашего персонала), а также через поощрение своих клиентов поддерживать такую инициативу.
Also, lobbying of States through an indigenous media network and the International Association of Journalists could assist the better resourcing of indigenous media and indigenous language use. Лоббирование государств через посредство сети средств массовой информации коренных народов и через Международную ассоциацию журналистов могло бы позволить обеспечить выделение в большем объеме ресурсов для средств массовой информации коренных народов и содействовало бы использованию языков коренных народов.
Monitoring and managing the quality of reporting and lobbying from the FCO network of economic officers in embassies in Africa, the Russian Federation and the Middle East Контроль и регулирование качества отчетности и лоббирование от имени сети сотрудников по экономическим вопросам министерства иностранных дел и по делам Содружества в посольствах в странах Африки, в Российской Федерации и на Ближнем Востоке
Lobbying resulted in permission being given for this church three years before a similar church in Chepstow. Лоббирование завершилось выдачей разрешения, на три года опередившего аналогичное разрешение на церковь в Чепстау.
Lobbying for office space - earmarking space at the old Government Pharmacy Building along Rodwell road; Лоббирование с целью получения офисного помещения в старом многоэтажном здании правительственной аптеки на шоссе Родуэлл
Lobbying has become so brazen... Лоббирование стало настолько бесстыдным, деньги которые оно приносит...
Lobbying and advocacy for gender sensitization лоббирование и пропаганда в целях лучшего понимания гендерных проблем;
Do you know how much money I poured into lobbying, trying to get deregulation through? Ты хоть знаешь, сколько денег я потратил на лоббирование законов, которые это изменят?
Lobbying for and succeeding in getting the Government to establish the Upton Gardens Girls Center, a rehabilitation center for girls at risk успешное лоббирование Центра для девочек Аптон Гарденз, представляющего собой реабилитационный центр для девочек, относящихся к группе риска, и его создание правительством;