Английский - русский
Перевод слова Lobbying
Вариант перевода Лоббирование

Примеры в контексте "Lobbying - Лоббирование"

Примеры: Lobbying - Лоббирование
Activities that helped achieve these results included the use of public opinion, lobbying and negotiations. Мероприятия, которые помогли добиться таких результатов, включали опору на общественное мнение, лоббирование и переговоры.
Despite explanations and lobbying, parliamentarians rejected the proposed law in 2001. Несмотря на разъяснения и лоббирование, в 2001 году члены парламента отклонили предложенный закон.
I'm interested in lobbying, advocacy groups. Меня интересует лоббирование, группы интересов.
Jeff, we're dealing with heavier things right now than your shameless lobbying. Джефф, мы сейчас заняты более важными вещами, чем твоё бесстыдное лоббирование.
ongoing lobbying and advocacy on gender equality in the land legislation. лоббирование и продвижение гендерного равенства в земельное законодательство.
Successful lobbying for, and drafting of, three ethnicity-related questions in the 2001 census. успешное лоббирование и проработка вопросов этнического характера в переписи 2001 года;
In that context, informal networking and lobbying for positions can become an integral mechanism for progression which can adversely affect the career progression of women. В этом контексте неформальные контакты и связи и лоббирование для занятия должностей могут стать неотъемлемым механизмом продвижения по службе, который может неблагоприятно воздействовать на продвижение по службе женщин.
In the State party's view, political lobbying does not enable the State to examine individual complaints in the way a legal action does. По мнению государства-участника, так называемое "политическое лоббирование" не дает государству возможности заняться рассмотрением индивидуальных жалоб в юридическом порядке.
The activities include research, advocacy, lobbying, networking, campaigns and capacity building broadly focusing on rights of women from the our Region. Деятельность включает исследования, активную публичную защиту, лоббирование, налаживание связей, проведение кампаний и наращивание потенциала, фокусируясь на правах женщин из стран ЦВЕ/СНГ.
But the world is not unanimous, or lobbying should be regulated by special law - the European Commission and European Parliament's views in this respect is different. Но мир не единогласно, или лоббирование должно регулироваться специальным законом - Европейская комиссия и Европейский парламент мнения в этом отношении отличается.
It is important to define lobbying as to regulate, it is necessary to determine the adjustable nature of the phenomenon. Важно определить, как лоббирование регулирования, необходимо определить, регулируемый характер этого явления.
February 2004 carried out a study saying that 65% of parliamentary members and 62% of entrepreneurs surveyed believes that lobbying is a rather negative undertone. Февраля 2004 года проводятся исследования говорят, что 65% членов парламента и 62% опрошенных предпринимателей считает, что лоббирование является скорее негативным оттенком.
Clearly, lobbying is a very important role in the European Union's decision-making, and it is a matter of EU policy-making mechanism. Очевидно, что лоббирование является очень важную роль в рамках Европейского союза в процессе принятия решений, и это вопрос ЕС, политики механизм.
Further lobbying was required before funding for the new center, now known as the Ames Research Center, was finally approved. Потребовалось дополнительное лоббирование, перед тем как финансирование новой лаборатории, известной сейчас как Исследовательский центр Эймса, было окончательно одобрено.
Extensive lobbying, directly and by proxy, is underway to persuade European regulators to allow long-term supply contracts in the EU - despite their deadening effect on competition. Всестороннее лоббирование, как напрямую, так и через посредников, проводится в настоящее время для того, чтобы убедить европейские регулирующие органы разрешить долгосрочные контракты на поставки в ЕС, несмотря на их пагубное воздействие на конкуренцию.
Bernard Carayon, UMP deputy for the Tarn département, denounced lobbying, pressures and even blackmail on the part of certain groups on national TV. Бернард Carayon осудил лоббирование, давление и даже шантаж со стороны определенных групп по национальному телевидению.
Ten years of combined effort, negotiation, lobbying and painstaking legal drafting led to the adoption of the United Nations Law of the Sea Convention in 1982. Совместные усилия, переговоры, лоббирование и напряженная работа по разработке проектов правовых документов в течение 10 лет привели к принятию Конвенции Организации Объединенных Наций по морском праву в 1982 году.
Their interventions include promoting and enhancing awareness and education on abuse of older persons, lobbying for policy action and legislation, fostering research and disseminating information. Их мероприятия включают поощрение и расширение информированности и образования по вопросам ущемления интересов пожилых людей, лоббирование политических мер и законодательства, стимулирование исследований и распространение информации.
Public policy influence, advocacy and lobbying Влияние на государственную политику, пропаганда и лоббирование
Thy have commenced active lobbying and sensitization of legislators in the National and State Assemblies across the nation preparatory to the consideration of the bill. Они начали активное лоббирование и просвещение законодателей Национальной ассамблеи и законодательных собраний штатов по всей стране в рамках подготовки в обсуждению данного законопроекта.
(e) To delete the reference to "lobbying" in paragraph 39; ё) в пункте 39 исключить ссылку на "лоббирование";
Programmes aimed at equipping indigenous women with skills such as facilitation, lobbying, networking, leadership and advocacy skills are needed in order to write reports on issues such as domestic violence and kidnapping. Необходимы программы, направленные на привитие принадлежащим к коренным народам женщинам таких навыков, как координация, лоббирование, налаживание контактов, руководящие и пропагандистские навыки, с тем чтобы готовить доклады по таким вопросам, как бытовое насилие и похищение.
Slovenia noted that those challenges had become more pressing owing to the extension, under recent amendments to anti-corruption legislation, of the mandate and powers of the Commission to include lobbying, conflicts of interest and asset declarations. Словения отметила, что эти проблемы стали ощущаться еще более остро после того, как в соответствии с недавно принятыми поправками в отношении антикоррупционного законодательства мандат и полномочия Комиссии были расширены и охватили такие сферы, как лоббирование, коллизия интересов и декларации об активах.
Its main course of action is lobbying through letters to governments, including local governments, political parties and relevant bodies and organizing consultations with women parliamentarians. Ее основным методом действий является лоббирование посредством направления писем правительствам, в том числе правительствам на местах, политическим партиям и соответствующим органам, и проведения консультаций с женщинами-парламентариями.
increase advocacy and lobbying on temporary special measure especially in decision making forums at the local and national level (public and private sector); усилилась пропагандистская деятельность и лоббирование временных специальных мер, особенно в принятии решений на форумах на местном и национальном уровне (в государственном и частном секторах);