Английский - русский
Перевод слова Lobbying
Вариант перевода Лоббирование

Примеры в контексте "Lobbying - Лоббирование"

Примеры: Lobbying - Лоббирование
Advocacy, lobbying, and networking are their major strategies. Главными направлениями стратегии этих организаций являются пропагандистская деятельность, лоббирование и создание сетей.
Activities such as advocacy, lobbying and networking are important in developing international and national policies. Важное значение для разработки соответствующей международной и национальной политики имеют такие мероприятия, как пропаганда, лоббирование и создание эффективных сетей.
It engaged lobbying national and European institutions with the aim of assuring that the revenues would go towards the Millennium Development Goals. Она осуществляла лоббирование в национальных и европейских учреждениях с целью обеспечения направления поступлений от этого налога на достижение Целей развития тысячелетия.
These activities were aimed at strengthening communication between members and at lobbying Governments to provide support for African innovation systems so as to build knowledge-based economies. Эти мероприятия были направлены на укрепление связей между членами организации и на лоббирование в правительствах вопроса о поддержке африканских инновационных систем в целях построения экономики, основанной на знаниях.
Consumer organizations are not prominent in Kenya, and consequently there is little lobbying for the benefits of competition. Организации потребителей в Кении не проявляют активности, и поэтому лоббирование выгод конкуренции развито слабо.
Efforts to strengthen voting traditions, unions and lobbying efforts lack widespread political support. Усилия, направленные на укрепление традиций в области голосования, организацию профсоюзов и лоббирование их интересов, не пользуются широкой политической поддержкой.
However, NUEW was an autonomous entity with its own programme, which included lobbying on behalf of women's issues. Однако НСЭЖ является автономной организацией с собственной программой, включающей лоббирование в целях решения проблем женщин.
For good reason the U.S. has been lobbying the occupation classification. По уважительной причины США было лоббирование оккупации классификации.
In countries where lobbying is regulated, the rules determined by lobbyists, registering, which may be voluntary or mandatory. В странах, где лоббирование регулируется, правила определяются лоббистов, регистрации, что может быть добровольным или обязательным.
In contrast, lobbying, or interest is a process that is realized in the legislative framework. В отличие, лоббирование интересов и представляет собой процесс, который реализуется в законодательных рамках.
And lobbying, as well as corruption occurs with respect to highly developed and primitive capital effects tools for the country. И лоббирование, а также коррупция возникает в связи с высоко развитыми и примитивными инструментами воздействия капитала в стране.
Latvia also, of course, is no exception, and lobbying for the legislation, undefined and unregulated, there are. Латвия, конечно, не является исключением, и лоббирование законодательства, неопределенная и нерегулируемый, Есть.
But very important are also lobbying with the informal means - building a personal, friendly contacts with other sectors concerned and the officials. Но очень важно также лоббирование с неофициальным средств - создание личных, дружеских контактов с другими секторами, и должностных лиц.
Other lobbying focusses directly on use of free software by government agencies and government-funded projects. Другое лоббирование сосредотачивается непосредственно на использовании свободного программного обеспечения государственными учреждениями и финансируемыми государством проектами.
Its coverage in Washington, D.C., includes the U.S. Congress, lobbying, the media and the presidency. Темы охватывают Вашингтон, включая Конгресс США, лоббирование, СМИ и президентскую ветвь.
Backroom lobbying by powerful corporations now dominates policymaking negotiations, from which the public is excluded. Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
Extensive lobbying by Afghan journalists and civil society and by the international community, including UNAMA, appears to have been successful in many respects. Активное лоббирование со стороны афганских журналистов, представителей гражданского общества и международного сообщества, в том числе МООНСА, во многих отношениях, как представляется, оказалось успешным.
(b) Development education, advocacy, lobbying and representation; Ь) Просветительская работа, выступление в защиту, лоббирование и представительство в области развития;
Some informal lobbying could also be conducted. Можно также провести определенное неформальное лоббирование.
Furthermore, awareness-raising and lobbying needed to be undertaken to protect the rights of older persons. Кроме того, для защиты прав пожилых людей необходимы меры по повышению осведомленности и лоббирование.
Despite those cuts and the banking crisis, it had spent huge sums lobbying Congress to influence annexationist legislation. Несмотря на эти сокращения и кризис банковского сектора, она израсходовала огромные средства на лоббирование в Конгрессе, с тем чтобы повлиять на аннексионистское законодательство.
In the meantime, the Chairperson's lobbying at the General Assembly for an additional week of meeting time would receive the support of OHCHR. Между тем лоббирование Генеральной Ассамблеи Председателем в целях получения дополнительной недели для проведения заседаний получит поддержку со стороны УВКПЧ.
Commentary: Like many other businesses, pharmaceutical companies devote considerable resources to advocacy, lobbying and related activities. Комментарий: Как и многие другие предприятия, фармацевтические компании направляют значительные ресурсы на пропаганду, лоббирование и связанную с этим деятельность.
Guidelines 17-19 apply this general principle of transparency to the specific context of public policy influence, advocacy and lobbying. Руководящие принципы 17 - 19 предусматривают применение этого общего принципа транспарентности в конкретном контексте влияния на государственную политику, пропагандистскую деятельность и лоббирование.
Pro-poor policies require strong political willingness and active lobbying, such as is usually conducted by civil society organizations. Для осуществления политики в интересах неимущих требуются энергичная политическая воля и активное лоббирование, которое обычно проводится организациями гражданского общества.