Английский - русский
Перевод слова Lobbying

Перевод lobbying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лоббирование (примеров 150)
Women active at the grass-roots level need new opportunities to participate in conflict prevention and resolution, for example financial and logistical support to enhance their mediation, awareness-raising and lobbying efforts. Женщинам, активно участвующим в деятельности на низовом уровне, необходимо предоставить новые возможности для участия в предотвращении и урегулировании конфликтов, например, финансовую и материально-техническую поддержку для укрепления их посреднических усилий и усилий, направленных на повышение информированности и на лоббирование.
But parliaments and political decision makers need to be aware that political resistance against major changes is strong: in the United States, the banks and financial institutions have already spent roughly $300 million on lobbying Congress against stronger regulation. Однако парламенты и политические органы должны знать, что политическое противодействие крупным изменениям будет сильным: в Соединенных Штатах банки и финансовые учреждения уже затратили примерно 300 млн. долл. США на лоббирование членов конгресса против усиления регулирования.
Some of the activities are undertaken by donations, but some of the tasks and activities are carried out completely on voluntary grounds, like the lobbying for higher positions for the women on the candidate lists, by the appliance of 30% gender quota achieved previously. Одни мероприятия проводятся на деньги доноров, но другие проекты и программы осуществляются полностью на добровольной основе, например, лоббирование более значительных шагов для женщин в списках кандидатов с использованием недавнего достижения - механизма 30-процентной квоты для женщин.
The new government's aggressive lobbying before the summit was perceived both at home and abroad as a clear sign of its commitment to the EU cause. Активное лоббирование со стороны турецкого правительства перед саммитом было воспринято, как в самой Турции, так и за границей, как явное свидетельство приверженности правительства страны идее вступления в Евросоюз.
Do you know how much money I poured into lobbying, trying to get deregulation through? Ты хоть знаешь, сколько денег я потратил на лоббирование законов, которые это изменят?
Больше примеров...
Лоббистскую деятельность (примеров 18)
The Organization should step up its lobbying of the media so as to promote a better understanding of its contribution to multilateral economic development efforts. Организации следует активизировать свою лоббистскую деятельность в СМИ с целью улуч-шить понимание того вклада, который она вносит в многостороннее экономическое развитие.
The Director of the Women's Department sits on the National Council for Technical and Vocational Education and Training, allowing for active lobbying and advocacy of the creation of more opportunities for women in non-traditional fields of study. Директор Департамента по делам женщин участвует в работе Национального совета по профессионально-техническому обучению и подготовке, что позволяет осуществлять активную лоббистскую деятельность и выступать в поддержку расширения возможностей для женщин в нетрадиционных областях обучения.
Politicians in both Hawaii and Guam have been lobbying hard to become the chosen destination for the carrier owing to the significant impact it would have on the local economy. Политические деятели как Гавайских островов, так и Гуама ведут напряженную лоббистскую деятельность, с тем чтобы их территории стали местом базирования авианосца, учитывая те значительные последствия, которые это будет иметь для местной экономики.
During the 14th and 15th Sessions of the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, DCI continued with the lobbying efforts initiated during the 11th Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. На четырнадцатой и пятнадцатой сессиях Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию МДЗД продолжило свою лоббистскую деятельность, инициированную на одиннадцатом Конгрессе по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
They are also lobbying with the authorities to establish mechanisms for the protection of the rights of women living with HIV/AIDS, as such individuals are stigmatized and isolated by their families and communities. Они также проводят лоббистскую деятельность среди властей для создания механизмов защиты прав женщин, зараженных ВИЧ/СПИДом, поскольку они подвергаются остракизму и изоляции со стороны членов своих семей и общин.
Больше примеров...
Лоббировать (примеров 11)
In Rwanda, the ILO SYNDICOOP programme helped motorbike transportation workers to formally organize themselves into a self-help organization that provides credit, training, crime protection and local government lobbying for its members. В Руанде программа "SYNDICOOP" помогла работникам, занимающимся доставкой различных грузов на мотоциклах, создать свою организацию самопомощи, которая предоставляет им кредит, возможности в плане профессиональной подготовки, защиту от преступности и возможность лоббировать местное правительство в защиту своих интересов.
When peace was announced following the 1763 Treaty of Paris, Gage began lobbying for another posting, as he was "very much of this cursed Climate, and I must be bribed very high to stay here any longer". Когда мир был объявлен по Парижскому договору 1763 года, Гейдж начал лоббировать свой перевод из Канады, поскольку «очень устал от этого проклятого климата».
He began lobbying the American government to import camels to settle the Western United States. Он начал лоббировать перед американским правительством идею закупить верблюдов для их расселения в западной части Соединённых Штатов.
(c) Guidelines for strengthening the capacities of civil society organizations in lobbying Governments (E) (1) с) Руководящие принципы по укреплению потенциала организаций гражданского общества лоббировать свои интересы в правительстве (Е) (1)
Almost immediately two prominent Norman businessmen, former Purcell railroad freight agent Delbert Larsh and railroad station chief cashier Thomas Waggoner, began lobbying for the territorial government to locate its first university in Norman. Почти сразу два выдающихся бизнесмена молодого города - бывший фрахтовый агент Purcell Дельберт Ларш и главный кассир железнодорожной станции Томас Ваггонер стали лоббировать в местном правительстве строительство первого университета в Нормане.
Больше примеров...
Лоббируя (примеров 9)
By continuing to report in detail on individual cases of violations and lobbying authorities to take action, defenders continue to contribute towards addressing impunity. Продолжая детально сообщать об отдельных случаях нарушений и лоббируя власти, с тем чтобы они приняли меры, правозащитники продолжают вносить вклад в решение проблемы борьбы с безнаказанностью.
Well, I can't afford to spend a whole day lobbying on the Hill. Я не могу позволить себе провести весь день лоббируя на Холме.
Although the organization works closely with Government agencies and municipalities, it also seeks to influence policy by lobbying Parliament and issuing shadow reports to international organizations. Сотрудничая с правительственными и местными органами власти, эта организация стремится в то же время оказывать влияние на проводимую политику, лоббируя в парламенте и выпуская независимые доклады, предназначенные для международных организаций.
NAC carries out its work through lobbying of Government, research and policy development, popular education, international solidarity work and conferences within national and international settings. НКД осуществляет свою работу, лоббируя правительство, проводя научные исследования и разрабатывая политику, просвещая общественность, обеспечивая международную солидарность и проводя конференции на национальном и международном уровнях.
She spent a year lobbying for her son-in-law to get the position of Depositor-General of the Vatican, giving her family direct access to Vatican treasuries. Она провела в Риме год, лоббируя интересы зятя, чтобы тот смог получить должность генерал-депозитора Святого Престола, что предоставило бы её семье прямой доступ к казне папского государства.
Больше примеров...
Лоббировал (примеров 9)
Well, I was lobbying for 12th, but it's all very political. Я лоббировал на 12-е место, но все это слишком политически запутано.
Gudkov declined to comment on media accusations, and replied in his blog that he had not been lobbying anything, but acted as an intermediary. Гудков отказался комментировать обвинения в СМИ, а в собственном блоге ответил, что ничего не лоббировал, а выступил посредником.
During his son's illness in the early 1980s, Admiral Zumwalt was very active in lobbying Congress to establish a national registry of bone marrow donors. В ранние 80-е, во время болезни сына, Зумвалт очень активно лоббировал Конгресс по вопросу учреждения национального регистра доноров костного мозга.
A year later, he visited the US to gain support for the revolution, successfully lobbying for a halt of weapons shipments to Batista's forces. Через год он посетил Соединенные Штаты Америки, где успешно лоббировал прекращение поставок оружия Батисте.
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen - or in those municipalities, to build out their cities with these wireless networks - because there's zero ongoing communications cost. В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь.
Больше примеров...
Лоббизм (примеров 2)
When the new legislature met in March of the same year, he lobbied for passage of legislation restricting child labor, lobbying, and usury. Когда в марте того же года открылась новая легислатура, он выступил за принятие закона, ограничивающего детский труд, лоббизм и ростовщичество.
Okay, listen, I thought that this was supposed to be about lobbying. Так, слушайте, я думал, мы с вами обсуждаем лоббизм.
Больше примеров...
Лоббистской деятельности (примеров 34)
Another initiative related to the thorough examination of appropriate ways to regulate lobbying in the Russian Federation. Еще одна инициатива была предпринята с целью тщательного анализа надлежащих способов регулирования лоббистской деятельности в Российской Федерации.
He had been personally involved in lobbying in favour of increasing the role of men in the national anti-discrimination machinery and such participation was already proving beneficial. Он лично участвовал в лоббистской деятельности с целью расширения роли мужчин в национальном антидискриминационном механизме, причем такое участие уже приносит свои плоды.
With substantial lobbying and advocacy efforts by different stakeholders, the Constitutional Loya Jirga enshrined the equality of women and men in the Constitution adopted on 4 January 2004. Благодаря активной лоббистской деятельности и пропагандистским усилиям различных заинтересованных сторон Конституционная Лойя Джирга закрепила принцип равенства женщин и мужчин в Конституции, принятой 4 января 2004 года.
Number of lobbying reports received Количество полученных сообщений о лоббистской деятельности
They have succeeded in unifying these initiatives and launching a new lobbying effort to create awareness of gender equity among members of Congress and interested associations, in order to win their political support and secure approval of the bill, which will protect women engaged in this activity. В результате удалось выработать единую редакцию законопроекта и начать новый цикл лоббистской деятельности и повышения информированности депутатов Конгресса и членов заинтересованных организаций по проблемам гендерного равенства, с тем чтобы обеспечить политическую поддержку и принятие этого закона, что позволит защитить женщин, занимающихся этим трудом.
Больше примеров...
Лоббирует (примеров 10)
Governor Calderón has also been lobbying the United States Congress to modify the tax legislation in order to bring new companies to the island. Губернатор Кальдерон лоббирует также конгресс Соединенных Штатов, с тем чтобы изменить налоговое законодательство и привлечь на остров новые компании.
Kane's lobbying for votes. Кейн лоббирует для голосов.
Meanwhile, the US financial sector has been lobbying hard to free itself of regulations, so that it can return to its previous, disastrously carefree, ways. При этом финансовый сектор США настойчиво лоббирует освобождение от ограничений для себя, чтобы он мог вернуться к своим предыдущим катастрофически легкомысленным действиям.
You know, lobbying for Oxfam, or then lobbying for PhRMA. Ну, знаете, сначала лоббирует интересы "Оксфама", потом фармакологов.
And Jack Frye is out there lobbying everybody in town. И Джек Фрай вовсю лоббирует его интересы.
Больше примеров...
Лоббируют (примеров 8)
Currently women activists and women organizations are lobbying with the government for direct election of women to the National Parliament. В настоящее время женщины-активистки и женские организации лоббируют в правительстве идею прямого избрания женщин в Национальный парламент.
They have also been very active in lobbying for changes in areas that require improvements. Они также активно лоббируют изменения в тех областях, которые нуждаются в усовершенствовании.
The Secretariat for Women and the Human Rights Network fully supported the bill and were lobbying for its enactment and promulgation. Секретариат по делам женщин и Сеть по правам человека полностью поддерживают данный законопроект и лоббируют его принятие и обнародование.
They frequently employ participatory techniques of data collection and lobbying for transparent access to the information needed to evaluate budgets, monitor public expenditure and delivery of public services, create citizen and community score cards, run social audits, etc. Нередко они используют методы коллективного сбора данных и лоббируют открытый доступ к информации, необходимой для анализа бюджетов, мониторинга государственных расходов и оказания государственных услуг, составления индивидуальных и общественных рейтингов, проведения общественного аудита и т.д.
As the lines between health care and technology businesses become hazy, some manufacturers of "wearables" and the software that runs on them are lobbying to have their products exempted from being considered medical devices - and thus from regulatory requirements for reliability and data protection. Поскольку граница между медицинскими услугами и бизнес-технологиями становится нечеткой, некоторые из производителей переносных электронных устройств и программ для них лоббируют необходимость исключения этих изделий из списка медицинского оборудования, чтобы таким образом снять требование необходимости проверок на надежность и защиту получаемой информации.
Больше примеров...