Английский - русский
Перевод слова Lobbying
Вариант перевода Лоббирование

Примеры в контексте "Lobbying - Лоббирование"

Примеры: Lobbying - Лоббирование
Paris was seen by some as the front-runner for much of the campaign, but skillful lobbying by London's supporters and an inspirational final presentation by Sebastian Coe led to the success of its bid. Ряд экспертов считали Париж фаворитом на протяжении большей части кампании, но умелое лоббирование сторонниками проведения Игр в Лондоне и вдохновляющая финальная презентация Себастьяна Коэ привели к успеху его предложение.
But parliaments and political decision makers need to be aware that political resistance against major changes is strong: in the United States, the banks and financial institutions have already spent roughly $300 million on lobbying Congress against stronger regulation. Однако парламенты и политические органы должны знать, что политическое противодействие крупным изменениям будет сильным: в Соединенных Штатах банки и финансовые учреждения уже затратили примерно 300 млн. долл. США на лоббирование членов конгресса против усиления регулирования.
It could be said that Latvia now lobbying of corruption is difficult to separate the interests of defense is made of mixed form, which also explains the concept of negative lobbying kvazinozīmi society. Можно сказать, что Латвия сейчас лоббирование коррупции трудно отделить интересы обороны состоит из смешанной форме, что также объясняет концепцию негативных лоббистских kvazinozīmi общества.
Because insiders gain the full benefits that arise through lobbying for lax corporate governance rules, while their firms bear most of the costs of such lobbying, insiders have an advantage in the competition for influence over politicians. Поскольку, вследствие лоббирования слабых корпоративных правил управления, инсайдеры получают огромные преимущества, в то время как их фирмы несут большую часть затрат на такое лоббирование, инсайдеры имеют преимущество в конкуренции за влияние на политических деятелей.
Although lobbying is a normal democratic political process and in many countries it is among the professions in the existing research on lobbying show that lobbying in Latvia are corrupting aura. Несмотря на лоббирование является нормального демократического политического процесса, и во многих странах она является одной из профессий, в существующих исследований показывают, что лоббирование лоббирования в Латвии коррумпирования ауру.
Between 2007 and the present, there have been public hearings, discussion forums and parliamentary lobbying calling for the adoption of the bill, but so far no decision has been taken. С 2007 года по настоящее время были проведены публичные слушания, дискуссионные форумы и лоббирование в Парламенте для принятия этого законопроекта, однако до сих пор никакого решения не принято.
Mr. Romaszewski noted, however, that lobbying per se is a violation of civil rights in a sense, because it permits those with financial means to hire professional lobbyists to seek more influence on parliament's decisions on the law. Вместе с тем г-н Ромашевский отметил, что "в каком-то смысле лоббирование само по себе является нарушением гражданских прав", поскольку оно позволяет лицам, располагающим финансовыми средствами, нанимать профессиональных лоббистов "с целью оказания большего влияния на решения парламента при принятии закона".
The Mothers' Union is committed to eliminating discrimination and violence against the girl child through its members' own work in their communities and through lobbying governments. Верный делу ликвидации дискриминации и насилия в отношении девочек, Союз матерей с помощью своих членов ведет работу в их общинах, а также осуществляет лоббирование правительств.
Despite lobbying by the Office of the High Representative and the clear economic incentives, the government of the Republika Srpska has thus far proved unwilling to adopt the transfer agreement. Несмотря на лоббирование со стороны Управления Высокого представителя и предложенные им убедительные экономические стимулы, правительство Сербской Республики пока что не проявляет готовности принять соглашение о передаче.
There has been a trend towards a clearer understanding that not lobbying for the interests of one's own ethnicity but a strengthening of morals and a legal framework for inter-ethnic interdependence is the way to achieve greater welfare. Наметилась тенденция к более четкому пониманию того, что не лоббирование интересов собственной национальности, а укрепление нравственных, правовых основ межнациональных взаимоотношений является способом достижения их благополучия.
Following local elections, seminars were held for women members of the local self-government units on how to review documents from a gender perspective, and the lobbying of associations of women's organizations had succeeded in ensuring a greater role for women in her country's political life. После проведения местных выборов для женщин - членов подразделений органов местного самоуправления проводятся семинары по вопросам рассмотрения документов с учетом гендерных факторов, и лоббирование ассоциаций женских организаций принесло положительные результаты в плане повышения роли женщин в политической жизни страны.
As little as I like Sarah Palin, the fact is that entrenched lobbying and other special interests mean that a "changing of the guard" in Washington is too often only a change in branding. Хоть я и не очень люблю Сару Пэйлин, несомненным является то, что укоренившееся лоббирование и другие специальные интересы означают, что «смена караула» в Вашингтоне является только сменой бренда.
The NOVIB representatives asserted that international lobbying and support, as well as cooperation with the Somali diaspora and international NGOs, would be key elements in achieving progress in the promotion and protection of human rights. Представители НОВИБ утверждали, что международное лоббирование и поддержка, а также сотрудничество с сомалийской диаспорой и международными НПО, будут ключевыми элементами в достижении прогресса в деле поощрения и защиты прав человека.
Domestic activities included promoting community awareness of resolutions passed at the United Nations and lobbying the Government to implement the resolutions passed. Activities Что касается деятельности на национальном уровне, то она включала улучшение информированности общин о резолюциях, принимавшихся Организацией Объединенных Наций, и лоббирование правительства в целях осуществления принятых резолюций.
It is not particular judges that are bought, but the laws themselves, through campaign contributions and lobbying, in what has come to be called "corruption, American-style." Покупаются не отдельные судьи, а сами законы, через взносы в пользу избирательных кампаний и лоббирование, что получило название «коррупции по-американски».
Some of the activities are undertaken by donations, but some of the tasks and activities are carried out completely on voluntary grounds, like the lobbying for higher positions for the women on the candidate lists, by the appliance of 30% gender quota achieved previously. Одни мероприятия проводятся на деньги доноров, но другие проекты и программы осуществляются полностью на добровольной основе, например, лоббирование более значительных шагов для женщин в списках кандидатов с использованием недавнего достижения - механизма 30-процентной квоты для женщин.
(c) Realizing that beyond public awareness and political lobbying, gender mainstreaming is a long-term and complex process which needs to be supported by expert advice and capacity development; с) осознание того, что учет гендерных аспектов - это не только повышение осведомленности общественности и политическое лоббирование, но и продолжительный и сложный процесс, требующий экспертной поддержки и наращивания потенциала;
However, despite those challenges, there had been some success in breaking down barriers for youth with disabilities, including successfully lobbying to ensure the participation of youth with disability and the inclusion of persons with disabilities in various spheres of life. Однако, несмотря на эти трудности, были достигнуты определенные успехи в устранении барьеров для молодых людей с инвалидностью, включая успешное лоббирование с целью обеспечить участие молодых людей с инвалидностью в жизни общества и их включение в различные сферы жизни.
English language has at least two widespread notions that are sometimes also used as synonyms in part to lobbying - Public Affairs (public affairs), and government relations (government relations). Английский язык имеет по крайней мере, два широко распространенных понятий, которые иногда используются как синонимы, в частности, лоббирование - с общественностью (общественностью), и по связям с Правительством (Government Relations).
Why does the company Bacardi, which paid for the lobbying that led to the Helms-Burton Act, avoid competition and force North Americans to buy a poor imitation of Cuban rum at a higher price? Почему компания «Бакарди», которая заплатила за лоббирование, приведшее к принятию закона Хелмса-Бэртона, избегает конкуренции, в результате чего американцы вынуждены покупать плохую имитацию кубинского рома по завышенной цене?
Lobbying and advocacy for better quality statistics is therefore limited. Таким образом, лоббирование и отстаивание вопросов, связанных с получением более качественной статистики, имеют ограниченный характер.
As it did with regard to the Millennium Development Goals, it helped to build a global movement of citizens for an equitable international agreement, while lobbying national delegations in the context of the United Nations process. Опираясь в этой работе на Цели развития тысячелетия, "Оксфам" способствовала созданию глобального движения граждан за принятие равноправного международного соглашения, одновременно проводя лоббирование национальных делегаций в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.
There were 250 participants. CHANGE organized the women's caucus with other non-governmental organizations and led women's lobbying activities, which resulted in the Programme of Action emphasizing the human rights of women. Присутствовало 250 участниц. "ЧЕЙНДЖ" организовала вместе с другими неправительственными организациями форум для женщин и вела работу, направленную на лоббирование интересов женщин, результатом которой стала Программа действий в интересах прав женщин.
While some of these activities may impact positively on access to medicines, for example, lobbying to lower taxes on medicines, other activities may impact negatively. Если одни виды такой деятельности могут позитивно влиять на доступ к медицинским препаратам, например лоббирование в поддержку снижения налогов на медицинские препараты, то другие виды деятельности могут оказывать негативное воздействие.
This has included making reports and oral and written interventions, lobbying governmental delegates and members of United Nations bodies in support of proposals put forwards, and attending United Nations Committee meetings. Эта деятельность включала подготовку докладов, устных и письменных заявлений, лоббирование среди делегатов правительств и членов органов Организации Объединенных Наций в поддержку выдвинутых предложений, а также участие в заседаниях комитетов Организации Объединенных Наций.