Английский - русский
Перевод слова Lisbon
Вариант перевода Лиссабонский

Примеры в контексте "Lisbon - Лиссабонский"

Примеры: Lisbon - Лиссабонский
The 2010 Lisbon summit was a meeting of the heads of state and heads of government of NATO held in Lisbon, Portugal, on 19 and 20 November 2010. Лиссабонский саммит НАТО 2010 года, или 22-й саммит НАТО, - саммит НАТО, который прошёл 19-20 ноября 2010 года в Лиссабоне, Португалия.
Lisbon, 23-26 November 2001, "Lisbon Forum 2001: youth and children in Africa, actors of their own development", organized by the North-South Centre of the Council of Europe. на конференции "Лиссабонский форум 2001 года: африканская молодежь и дети - творцы своего собственного развития", которая была организована Центром "Север-Юг" Совета Европы в Лиссабоне 23-26 ноября 2001 года.
Lisbon has been the seat of a bishopric since the 4th century (see Patriarch of Lisbon). Лиссабон являлся епископатом с IV-го века нашей эры (см. Лиссабонский Патриарх).
Today there are two public universities in the city (University of Lisbon and New University of Lisbon), a public university institute (ISCTE - Lisbon University Institute) and a polytechnic institute (IPL - Instituto Politécnico de Lisboa). В настоящее время в городе имеется два государственных университета (Лиссабонский университет и Новый Лиссабонский университет), институт государственного университета (Lisbon University Institute) и политехнический институт (Лиссабонский политехнический институт).
The Lisbon Document comprises of The Lisbon Summit Declaration and the Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model. Charter for European Security. Istanbul Summit Declaration. Istanbul Document. Лиссабонский документ включает в себя Декларацию Лиссабонской встречи на высшем уровне и Лиссабонскую декларацию о модели общей и всеобъемлющей безопасности.
The Lisbon Oceanarium visitors will never cease to be amazed as they journey through Europe's largest Oceanarium. Лиссабонский океанариум никогда не перестает удивлять посетителей и он является крупнейшим в Европе.
The Lisbon Oceanarium is one of the few aquariums in the world to house a sunfish, because of their unique and demanding requirements for care. Лиссабонский океанариум является одним из немногих аквариумов в мире, имеющим рыбу-луну, благодаря своим уникальным и жестким требованиям.
The Lisbon Treaty envisages the EU as a highly outward-looking entity on the international stage. На международной сцене Лиссабонский Договор видит в ЕС особое образование, сильно ориентированное на внешние связи.
The Irish rejection of the Lisbon Treaty in June plunged the EU into a renewed period of uncertainty about the Union's future. Отказ Ирландии ратифицировать Лиссабонский договор в июне, погрузил ЕС в очередной этап неуверенности относительно будущего Союза.
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act. Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий.
We need final and complete ratification of the Lisbon Treaty in order to have the institutionally and internationally stronger European Union we need. Чтобы создать более сильный Европейский Союз в институциональном и международном плане, необходимо полностью и окончательно утвердить Лиссабонский договор.
The European Union has agreed that membership for any country other than Croatia cannot be finalized until the Lisbon treaty is approved. Европейский союз согласился с тем, что вопрос о членстве любой страны, за исключением Хорватии, не может быть окончательно решен до тех пор, пока не будет утвержден Лиссабонский договор.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Lisbon summit must be an important stage in the construction of such a Europe. Лиссабонский саммит ОБСЕ призван стать важным этапом в становлении именно такой Европы.
Totally renovated in 2004, this modern and comfortable Lisbon hotel combines a modern, comfortable atmosphere with contemporary and unpretentious aesthetic designs. Этот современный и комфортабельный лиссабонский отель сочетает в себе современную, уютную атмосферу и скромный эстетический замысел.
"Lisbon Treaty caused significant imbalance between individual institutions." "Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями".
The Centre in Lisbon also assisted the Secretary-General's Personal Envoy to Western Sahara with information and logistical support on the Envoy's visit to Portugal. Лиссабонский информационный центр Организации Объединенных Наций также обеспечивал информационную и материально-техническую поддержку Личного посланника Генерального секретаря в Западной Сахаре во время его визита в Португалию.
The European constitution has failed, the Lisbon reform treaty is in limbo after the Irish rejected it, and stronger European economic governance is blocked by German-French disunity. Европейская конституция оказалась провалом, Лиссабонский Договор о реформе ЕС оказался в подвешенном состоянии после того, как Ирландия отказалась его принять, и усиление европейского экономического управления заблокировано разногласиями между Германией и Францией.
It is also experiencing a profound economic crisis, which erupted around the same time that the Lisbon Treaty - aimed at accommodating EU enlargement - was finally approved. Европа также переживает глубокий экономический кризис, который разразился практически в тот момент, когда был полностью одобрен Лиссабонский договор - цель которого заключалась в том, чтобы приспособить Евросоюз к наступившему расширению.
After gaining independence, Kazakhstan signed the 1992 Lisbon Protocol stipulating its commitment to join the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. После обретения независимости Казахстан подписал Лиссабонский протокол 1992 года, изъявив свою
The recent creation of the Cultural Activities Watchdog Committee meets this concern. The Ministry of Culture and the National Statistical Institute are its founding members, along with the University of Lisbon, through the Social Sciences Institute. На решение этой задачи направлено недавнее учреждение Инспекции культурных мероприятий, членами-основателями которой стали министерство культуры и Национальный институт статистики, а также Лиссабонский университет через посредство Института общественных наук.
The Treaty of Lisbon, which came into force on 1 December 2009, mandated a reduction of the number of commissioners to two-thirds of member-states from 2014 unless the Council decided otherwise. Лиссабонский договор, над которым работала комиссия Баррозу и который вступил в силу 1 декабря 2009 года, предусматривал снижение количества комиссаров в следующей комиссии до двух третей от числа государств-членов, если Совет ЕС не решит иначе.
Nonetheless, the Lisbon Treaty paves the way for planning and implementing policies needed to tackle crucial contemporary challenges, such as climate change, energy, research, technology, and tourism. Тем не менее, Лиссабонский Договор прокладывает путь к планированию и осуществлению политики, необходимой для реакции на наиболее важные и актуальные вопросы, вроде изменения климата, распределения энергии, исследований, технологий и туризма.
The Irish "No" emboldened Euro-skeptics in other member states, not least the irascible Czech president, Václav Klaus, who has signaled that he may refuse to sign the Lisbon Treaty until Ireland's ratification is secured. «Нет» Ирландии придало смелости евроскептикам в других государствах-членах Союза, не в последнюю очередь оно помогло и вспыльчивому чешскому президенту Вацлаву Клаусу, который дал понять, что может отказаться подписать Лиссабонский договор до тех пор, пока его не ратифицирует Ирландия.
Lisbon Forum of the North-South Centre of the Council of Europe (2009) Лиссабонский форум Центра Совета Европы по взаимоотношениям
Typical examples of this are the stalled Lisbon Strategy, the incomplete Economic and Monetary Union, and now, following the Irish public's blocking maneuver, the uncertain fate of the new EU Constitutional Treaty (the "Lisbon Treaty"). Типичными примерами этого являются приостановленная Лиссабонская Стратегия, неполный Экономический и Валютный Союз, а теперь после того, как его отклонила ирландская общественность, еще и неопределенная судьба нового Конституционного Договора ЕС ("Лиссабонский Договор").