The Lisbon treaty was ratified by the Danish parliament alone. |
Лиссабонский договор был ратифицирован датским парламентом самостоятельно. |
When the Treaty of Lisbon was ratified, the number of Bulgarian Delegates went back up to 18. |
Когда был принят Лиссабонский договор, количество болгарских депутатов снова увеличилось до 18. |
This is why the Lisbon Treaty is so important. |
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. |
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU - its ineffectiveness. |
Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС - его неэффективностью. |
In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty. |
В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор. |
Kazakstan confirmed its commitment to international obligations by being the first to ratify the START I Treaty and the Lisbon Protocol. |
Казахстан подтвердил свою приверженность международным обязательствам, первым ратифицировав Договор СНВ-1 и Лиссабонский протокол. |
The complainants, summoned for medical examination at the Lisbon Forensic Institute, failed to appear. |
Приглашенные в Лиссабонский институт судебной медицины истцы на обследование не явились. |
With the Lisbon Treaty, the European Union moved forward on the path of institutional strengthening and parliamentary accountability. |
Заключив Лиссабонский договор, Европейский союз вступил на путь институционального укрепления и парламентской подотчетности. |
The Treaty of Lisbon had incorporated the Charter of Fundamental Rights into the European Union's legal framework. |
Лиссабонский договор включил Хартию основных прав в правовую систему Европейского союза. |
The Lisbon Treaty marks a historic step forward in this regard. |
Исторический сдвиг знаменует собой в этом отношении Лиссабонский договор. |
Lisbon Zoo and the Gulbenkian Foundation are within walking distance from the hotel. |
Лиссабонский зоопарк и находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
Lisbon plane taking off in 10 minutes, east runway. |
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы. |
This was among the problems that the EU's controversial Lisbon treaty was designed to fix. |
Это было одной из проблем, которые должен был решить противоречивый Лиссабонский договор ЕС. |
By the end of 1993, all the States concerned had ratified START I and the Lisbon Protocol. |
К концу 1993 года все соответствующие государства ратифицировали Договор о СНВ-1 и Лиссабонский протокол. |
Kazakhstan then signed the Lisbon Protocol, thus committing itself to removing all nuclear weapons from its territory for their destruction. |
Затем Казахстан подписал Лиссабонский протокол, обязавшись тем самым вывезти все ядерное оружие со своей территории для его уничтожения. |
The Charter is incorporated in the Treaty of Lisbon, which entered into force on 1 December 2009. |
Хартия включена в Лиссабонский договор, который вступил в силу 1 декабря 2009 года. |
Fourthly, we have also acted on the request from several General Assembly members to remove references to the Lisbon Treaty. |
В-четвертых, мы также учли просьбу ряда членов Генеральной Ассамблеи и исключили ссылку на Лиссабонский договор. |
The Lisbon Treaty marks a new phase of European cooperation that will benefit the United Nations as well. |
Лиссабонский договор знаменует собой новый этап в европейском сотрудничестве, которое отвечает также интересам Организации Объединенных Наций. |
In 1992 we signed the Lisbon Protocol, confirming our commitment to join the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. |
В 1992 году мы подписали Лиссабонский протокол, подтвердив свою решимость присоединиться к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства. |
Degree in English and German Literature - University of Lisbon, Portugal |
Научная степень в области английской и немецкой литературы - Лиссабонский университет, Португалия. |
Kazakhstan, as is well known, was the first State to ratify the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and the Lisbon Protocol. |
Как известно, Казахстан был первым государством, ратифицировавшим Договор о сокращении ограничений и стратегических наступательных вооружений и Лиссабонский протокол. |
EDUCATION: B.A. (German Philology), University of Lisbon |
ОБРАЗОВАНИЕ: Бакалавр (германская филология), Лиссабонский университет |
Since the Lisbon Treaty came into force, the European Union Charter on Fundamental Rights is legally binding, having the same legal value as the Treaties. |
Поскольку Лиссабонский протокол вступил в силу, Хартия Европейского союза об основных правах имеет юридически обязывающую силу и ее правовое значение аналогично международному договору. |
In November 2008, the North-South Centre's Lisbon Forum, organized jointly with the Alliance of Civilizations, would consider the principle of universality of human rights. |
В ноябре 2008 года Лиссабонский форум Центра Север-Юг, учрежденный совместно с Альянсом цивилизаций, рассмотрит принцип универсальности прав человека. |
Key epidemiological indicators of drug use (Lisbon consensus) |
Основные эпидемиологические показатели потребления наркотических средств (Лиссабонский консенсус) |