Примеры в контексте "Lima - Лиму"

Примеры: Lima - Лиму
In 1991, this cholera organism got into Lima, Peru, and within two months it had spread to the neighboring areas. В 1991 году микроб холеры попал в Лиму, Перу, и через два месяца он распространился в соседние области.
Mercedes, have you seen Lima? Мерседес, ты не видела Лиму?
People have fled to the provincial capitals of Huamanga, Huancayo, Huancavelica and Ica, or to Lima. Население перебиралось в столицы провинций, в Уаманга, Уанкайо, Уанкавелика, Ика, или в Лиму.
Severe malnutrition stalks the countryside, paving the way for a repeat of the cholera epidemic which devastated Lima in the late 1980s. В сельских районах нередко крайнее недоедание, что создает условия для возобновления эпидемии холеры, которая в конце 80-х годов обрушилась на Лиму.
The Chilean force occupied Lima at the end of October, 1838 but abandoned it on November 3 on hearing of the approach of a large Bolivian army under General Santa Cruz. 21 августа 1838 года чилийцы разбили перуанские войска, лояльные к Конфедерации, и в конце октября заняли Лиму, но были вынуждены оставить её в начале ноября в связи с приближением большой армии из Боливии под командованием Санта Круса.
They had been working in the Camisea gas pipeline project that would take natural gas from Cusco to Lima. Компания работала над Camisea Gas Project (англ.)русск., который должен был реализовать идею транспортировки природного газа из Куско в Лиму.
Amongst her queen agenda, Claudia has officially visited several municipalities in Beni and traveled to Lima, Peru for a photo shoot of the Yanbal year end catalog. Она официально посетила несколько муниципалитетов в Бени и ездила в Лиму, Перу для участия в фотосессии для каталога Yanbal.
In the early part of 1670 the news arrived at Lima that the famous English privateer Henry Morgan had taken Chagres and captured and sacked the city of Panama. В начале 1670 года в Лиму пришли новости о том, что знаменитый английский капер Генри Морган занял Чагрес, а также захватил и разграбил Панаму.
And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. Раз уж мы находимся в Южной Америке, давайте посмотрим на Лиму, столицу Перу, регион с высокой влажностью, где выпадает всего З см осадков в год.
He moved to study in Lima, where he received Doctor degree of Theology at the University of San Marcos and became one of the most famous preachers of his time. Потом переехал учиться в Лиму, где получил степень Доктора Теологии в Университете Сан Маркос и стал одним из самых известных проповедников своего времени.
The Latin American volume 17/ focuses on current socio-economic transformations and specific urban-related issues such as the special housing problems and transportation needs in Latin American cities including Lima and Mexico City. Том по Латинской Америке 17/ посвящен текущим социально-экономическим преобразованиям и конкретным вопросам градостроительства, например жилищным проблемам и потребностям в транспорте в городах Латинской Америки, включая Лиму и Мехико.
I should like to inform you that the Secretary-General of the Organization of American States will visit Quito and Lima tomorrow to discuss the above-mentioned border conflict. Хотел бы сообщить о том, что завтра генеральный секретарь Организации американских государств посетит Кито и Лиму, с тем чтобы обсудить вопрос об упомянутом пограничном конфликте.
After three years in Buenos Aires, he was posted to Quito, Ecuador (1968-70), and then to Lima, Peru, from 1970 to 1973. После трех лет работы в Буэнос-Айресе он был направлен в Кито, Эквадор (1968 - 1970 годы), а затем в Лиму, Перу, где он находился с 1970 года по 1973 год.
To facilitate the work of the informal consultations in advance of the travel of delegates to Lima, it is strongly recommended to adopt the successful approach of other organizations in establishing a deadline for the submission of draft decisions and resolutions of three weeks prior to the Conference. Для содействия работе неофициальных консультаций до отъездов делегатов в Лиму настоятельно рекомендуется принять успешно применяемый другими организациями подход, согласно которому проекты решений и резолюций должны быть представлены не позднее, чем за три недели до Конференции.
The return of the General Conference to Lima gave significance to a renewed political commitment to inclusive and sustainable industrial development and to the role of UNIDO as the main agency of the United Nations system addressing developing countries' demands for industrial development. Возвращение Генеральной конференции в Лиму придает дополнительную важность обновленному политическому обязательству обеспечить всеохва-тывающее и устойчивое промышленное развитие и наделить ЮНИДО статусом ведущего учреждения системы Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей развивающихся стран в области промышленного развития.
Like many other capitals in Latin America, Lima received a permanent flow of immigrants coming from all over the country, including areas where dengue fever was endemic, namely the northern coast and the Amazon basin. Как и в столицы многих других стран Латинской Америки, в Лиму постоянно приезжают эмигранты из всех районов страны, включая те, для которых лихорадка денге является эндемичным заболеванием, а именно из районов северного побережья и бассейна Амазонки.
Supplementary staff for Policy-making Organs Secretariat (consultancy fee for 1 Professional to support preparation and liaison with host Government for a period of 6 months, including travel to Lima) Дополнительный персонал для секретариата директивных органов (оплата консультаций одного сотрудника категории специалистов, оказывающего помощь в подготовке Конференции и поддержании связи с правительством принимающей страны в течение шести месяцев, включая поездку в Лиму)
I would like to thank the co-facilitators, His Excellency Mr. Moraes Cabral, Permanent Representative of Portugal, and His Excellency Mr. Pedro Monteiro Lima, Permanent Representative of Cape Verde, for facilitating this process. Я хотел бы поблагодарить посредников - Постоянного представителя Португалии Его Превосходительство г-на Мораиша Кабрала и Постоянного представителя Кабо-Верде Его Превосходительство г-на Педру Монтейру Лиму - за посредничество в этом процессе.
When he was 24 years old, Nobu accepted an offer from one of his customers that took him to Lima, Peru to open a restaurant. А в возрасте 24 лет он принял предложение одного из своих клиентов поехать в Лиму, Перу и открыть там ресторан.
In the middle of 1570 the reinforcements solicited from Spain arrived in Lima, and in the following spring Bravo reinitiated hostilities with the Indigenous in Chile. В середине 1570 года в Лиму прибыло запрошенное подкрепление из Испании, а следующей весной Браво де Саравия возобновил активные боевые действия с мапуче.
Matto de Turner eventually moved from Tinta to live in Lima, although with her political and controversial writings she often thought it would be safer to live outside of Peru. Матто де Турнер в конце концов навсегда покинула Тинту, перебравшись в Лиму, но и там из-за её политических и спорных общественных публикаций часто вставал вопрос о возможной более безопасной жизни за пределами Перу.
During January 1881, she fought at the Battle of Chorillos and Battle of Miraflores and was among the Chileans who entered Lima after the city was captured. В январе 1881 года участвовала в сражениях при Хориллосе и Мирафлоресе и была среди чилийцев, вступивших во взятую Лиму.
The UNIDO technical team that had visited Lima in October 2012 had confirmed that the Westin could comfortably accommodate the plenary meetings with around 700 delegates, as well as subsidiary bodies of the Conference, round tables and regional group meetings. Техническая группа ЮНИДО, посетившая Лиму в октябре 2012 года, подтвердила, что конференционный центр "Уэстин" может полностью удовлетворить потребности в помещениях для проведения пленарных заседаний с участием около 700 делегатов, а также заседаний вспомогательных органов Конференции, круглых столов и совещаний региональных групп.
Seventy-three per cent of doctors and 55 per cent of nurses are concentrated in Metropolitan Lima. 18000 санитарок и 4000 акушерок. 73% врачей и 55% санитарок приходятся на Большую Лиму.
In May 2003 the first mentorship was initiated with the placement of an adviser in Lima, with the aim of enhancing capacity both to effectively investigate, prosecute and adjudicate organized crime and corruption-related cases and to identify and recover illicit assets. Осуществление первой программы наставничества началось в мае 2003 года с назначения в Лиму консультанта с целью укрепления потенциала в области эффективного расследования организованных преступлений и связанных с коррупцией дел, уголовного преследования и вынесения обвинительных приговоров, а также в области выявления и возвращения незаконно приобретенных активов.