Английский - русский
Перевод слова Lifestyle
Вариант перевода Образу жизни

Примеры в контексте "Lifestyle - Образу жизни"

Примеры: Lifestyle - Образу жизни
First, it is important to comprehensively enhance the quality of education and pay due attention to education on dignity, ethics and lifestyle for pupils and students. Во-первых, важно всесторонне повысить качество образования и уделять должное внимание воспитанию чувства собственного достоинства, прививать этические нормы и учить соответствующему образу жизни школьников и студентов.
The 2005-2010 health development programme earmarked almost one third of funds to the development of prophylactic measures devoted to active work and lifestyle, and those measures were producing results, especially for schoolchildren. В рамках программы развития системы здравоохранения на 2005-2010 годы почти треть всех средств выделяется на разработку профилактических мер, способствующих активной производственной деятельности и здоровому образу жизни, и эти меры уже приносят свои плоды, особенно в том, что касается детей школьного возраста.
The first of these is the application of business principles and manufacturing approaches to agriculture. This is transforming farming from a rural lifestyle to a business. Первая из них - это применение предпринимательских принципов и производственных подходов к сельскому хозяйству, в результате чего происходит переход от сельского уклада жизни к образу жизни предпринимателей.
It conducts multiple national campaigns to enhance the knowledge, attitudes, beliefs and values conducive to good health and healthy behaviour by enhancing personal skills, promoting environmental change and advocating lifestyle policies favourable to health. Он проводит множество национальных кампаний по распространению знаний, взглядов, убеждений и ценностей, способствующих укреплению здоровья и здоровому образу жизни, содействующих развитию личных навыков, изменению состояния окружающей среды и пропагандирующих образ жизни, который способствует укреплению здоровья.
So the college works following the lifestyle and workstyle of Mahatma Gandhi. Колледж работает следуя образу жизни и работы Махатма Ганди.
These 100% polyester shorts are perfect for those who live an active lifestyle. Эти шорты из 100% полиэстра - идеальное дополнение к Вашему активному образу жизни.
Mining activities such as those in Los Santos also irreversibly destroyed the environment and the local lifestyle. Горнодобывающие работы, подобные тем, которые ведутся в провинции Лос-Сантос, также наносят непоправимый ущерб окружающей среде и образу жизни местных обитателей.
The level of engagement offered by transmedia storytelling is essential to the Me or Millennial Generation as no single media satisfy their curiosity or lifestyle. Уровень вовлеченности, обеспечиваемый повествованием посредством трансмедийных технологий, является характерным для современного поколения Миллениума, так как ни один канал передачи информации в отдельности не может предоставить необходимые возможности для удовлетворения их любопытства и соответствовать их образу жизни.
My mother was, sort of, very sensitive to his mother, who it seemed was a little bit skeptical about the whole alternative lifestyle thing. Моя мама была очень чутка с его матерью, которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни.
The fishing cat is one wild species of cat that has evolved special adaptations for an aquatic or semi-aquatic lifestyle - webbed digits. Кошка-рыболов - одна из разновидностей дикой кошки, которая адаптировалась к водному или полуводному образу жизни.
In Madygenerpeton, the increased flexibility of the trunk may have been an adaptation to a secondarily aquatic lifestyle. Повышенная гибкость позвоночника, возможно, была адаптацией к вторичноводному образу жизни.
Promote adaptation with disarmed soldiers in terms of lifestyle as well as psychological aspects содействовать адаптации разоружаемых солдат к новому образу жизни с учетом психологических аспектов;
The Alliance encourages others to join in the effort to minimize the barriers currently inhibiting the mass adoption of Internet lifestyle solutions. Союз охотно принимает в свои ряды всех желающих, чтобы помочь побороть недоверие к "интернетному" образу жизни.
This centralized system, which is managed by the State health insurance fund, suits the itinerant lifestyle of Travellers. Эта централизованная и управляемая КПАМ первичная касса страхования на случай нетрудоспособности соответствует кочевому образу жизни "путешествующих людей".
Conflict in their ancestral seas and the neglect and non-prioritization of their concerns in development planning was threatening the culture and lifestyle of this indigenous people. Конфликтная ситуация в морях, принадлежавших их предкам, а также пренебрежительное отношение и отказ от учета их интересов при подготовке планов развития угрожают культуре и образу жизни этой коренной народности.
Seasons of the Year is a collection of special relaxation programmes where everybody will find a perfect combination of relaxation procedures according to their lifestyle, goal and effect wanted. Набор процедур и занятий для отдыха, соответствующий образу жизни, цели отдыха и желаемому результату.
From the above, it is clear that it is possible to find practical solutions to our current issues and to shift from a consumer society to a broader, community-oriented sustainable lifestyle, in harmony with nature. Таким образом, двигаясь от общества потребления к более широкому, общинно-ориентированному рациональному образу жизни в гармонии с природой, можно найти практические решения стоящих перед нами вопросов.
Most of the players he managed did not like him due to his insistence that others follow his lifestyle, although some (like Woody English and Clint Courtney) did. Большинство игроков, у которых Хорнсби был менеджером, не любили Роджерса из-за его требований следовать его образу жизни, хотя некоторые (например, Вуди Инглиш и Клинт Кортни) соглашались на это.
In the opinion of contemporary historians the count showed signs of mental disturbance already in 1817, such as a proclivity to a secluded lifestyle, growing a beard, and wearing "Russian garb". По мнению историков XIX века, уже в 1817 году у графа появились признаки душевного расстройства, выражавшиеся в склонности к затворническому образу жизни, в том, что он демонстративно отпустил бороду и носил «русский костюм».
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы: как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
The Romany population is very variegated, forming a "mosaic" of different communities in terms of origin, lifestyle and religion, but all sharing a strong sense of cultural and linguistic identity. Население из числа рома характеризуется значительным разнообразием и составляет "мозаику" общин, различающихся по своему происхождению, образу жизни и вероисповеданию, но прочно объединяемых чувством культурной и языковой самобытности.
Daenerys has difficulty adjusting to her new marriage and the nomadic lifestyle of her adopted people. Дейенерис (Эмилия Кларк) трудно привыкнуть к новому браку и кочевому образу жизни принявших её людей.
Many young people of the metropolitan area characterize themselves to assume an urban style with fort influence of nonown cultures of the locality, reflecting in first term North America lifestyle, and soon expressions of the north region of Venezuela (mainly, Caracas lifestyle). Большое число молодёжи заявляют про себя, что ведут городской образ жизни с сильным влиянием местных... культур (?) с подражанием, в первую очередь, западному образу жизни, а во вторую - северного региона Венесуэлы (в основном, Каракаса).
Unfortunately, Mark's parents disapproved of his heavy metal image and lifestyle and so persuaded him to quit the band. Родители Марка отнеслись неодобрительно к его образу жизни металиста и убедили его оставить группу.
My mother was, sort of, very sensitive to his mother, who it seemed was a little bit skeptical about the whole alternative lifestyle thing. Моя мама была очень чутка с его матерью, которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни.