The next sitting head of state to be indicted was Liberian President Charles Taylor. |
Следующим действующим президентом, который был обвинен, стал либерийский президент Чарльз Тейлор. |
Permanent exclusion of foreign diamond-trading companies from incorporating through the Liberian International Shipping and Corporate Registry |
Постоянное исключение иностранных компаний, занимающихся торговлей алмазами, из списка, позволяющего инкорпорироваться через Либерийский международный судовой и корпоративный регистр |
The Liberian forestry sector remains in disarray as the ongoing issues related to the illegal allocation of forest resources through the misuse of private use permits remains unresolved. |
Либерийский сектор лесохозяйственной деятельности остается в разброде, поскольку возникшие вопросы относительно незаконного распределения лесных ресурсов Либерии вследствие неправомерного использования разрешений на частную эксплуатацию до сих пор не урегулированы. |
The Liberian dollar depreciated 14 per cent against the United States dollar in 2001. |
В 2001 году либерийский доллар обесценился по отношению к доллару США на 14 процентов. |
Prince Yormie Johnson (born 6 July 1952) is a Liberian politician and the current Senior Senator from Nimba County. |
Принц Джонсон (англ. Prince Yormie Johnson; род. 6 июля 1952 года) - либерийский политик и действующий сенатор от графства Нимба. |
In 1971, the Liberian tanker Juliana ran aground and split apart off Niiagata, on the west coast of the Japanese island of Honshu. |
В 1971 году либерийский танкер "Джулиана" сел на мель и получил пробоины вблизи Ниигаты, расположенной на западном побережье японского острова Хонсю. |
In March 1967 the Liberian oil tanker Torrey Canyon went aground on submerged rocks off the coast of Cornwall outside British territorial waters, spilling large amounts of oil which threatened the English coastline. |
В марте 1967 года либерийский нефтеналивной танкер "Торри Каньон" потерпел крушение на подводной каменной гряде поблизости от корнуэльского побережья вне пределов британских территориальных вод. |
Jamal Basma, a Lebanese informal adviser to President Taylor, travelled on a Liberian diplomatic passport to Abidjan on 26 July to have a number of meetings, including with TotalFinaElf with whom he has a long-standing business relationship. |
Джамаль Басма, ливанский неофициальный советник президента Тейлора, совершал поездку, имея либерийский дипломатический паспорт, в Абиджан 26 июля для проведения ряда встреч, в том числе с сотрудниками компании «Тоталь фина эльф», с которыми у него имеются давние деловые связи. |
The Commission has also served on a drafting group for proposed omnibus amendment legislation for an anti-money-laundering bill intended to update the Liberian code to international standards |
Комиссия также участвовала в группе по составлению предлагаемой сводной поправки к закону о борьбе с отмыванием денег, цель которого - привести либерийский кодекс в соответствие с международными стандартами |
On 15 May, 139 detainees, all members of the Zambian battalion, were moved to the Liberian border town of Foya, and 15 of them were transported onwards to Monrovia. |
С руководством ОРФ продолжаются переговоры на предмет получения его согласия на перевозку 11 военных наблюдателей воздушным путем во Фритаун. 15 мая 139 задержанных были доставлены в либерийский пограничный город Фойя, и 15 из них были перевезены далее в Монровию. |
It is the hope of States members of the zone that a negotiated peaceful settlement will soon be found for the Liberian crisis and that the current peaceful situation in Angola will endure in the higher interest of national reconciliation, peace and security. |
Государства - члены зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике надеются, что либерийский кризис будет вскоре урегулирован путем переговоров и нынешняя мирная ситуация в Анголе сохранится во имя высших интересов национального примирения, мира и безопасности. |
Gus Kouwenhoven, the manager of Hotel Africa and RTC and partner in OTC is a Dutch passport holder, but also holds a number of other passports, including a Liberian diplomatic one. |
Гас Кувенхофен, управляющий гостиницы «Африка» и компании «Роял тимбер корпорейшн» и партнер в ОТК, имеет голландский паспорт и одновременно с этим целый ряд других паспортов, в том числе либерийский дипломатический паспорт. |
In August 2005, the Group travelled to the Ivorian border post of Pekan Moubley, crossed into Liberia and visited the Liberian border post of B'hai and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) Battalion 7, Company 4 at Toe Town. |
В августе 2005 года Группа посетила пограничный пункт Пекан Мублей в Котд'Ивуаре, пересекла границу в Либерию и посетила либерийский пограничный пункт Бхай и подразделение Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) (батальон 7, рота 4) в Тоутауне. |
In view of the anxiety of the Liberian people regarding the eventual withdrawal of UNMIL, its reconfiguration should be accompanied by a strong communications strategy. |
Поскольку либерийский народ обеспокоен перспективами вывода МООНЛ, ее реструктуризация должна сопровождаться действенной коммуникационной стратегией. |
Above all, however, the credit goes to the Liberian people, who, through the electoral process, demonstrated their commitment to peace and their desire for the establishment of a democratically elected Government in their country. |
Но прежде всего, я поздравляю либерийский народ, который в ходе выборов продемонстрировал свою приверженность миру и стремление к установлению в своей стране демократически избранного правительства. |
The Government did deploy units at the eastern border to prevent spillover of Ivorian fighting, especially after an armed incursion into the Liberian border town of Gbein, which left two Liberian soldiers dead. |
Правительство развернуло войска вдоль восточной границы с целью предотвратить перенос на свою территорию боевых действий, ведущихся в Кот-д'Ивуаре, особенно после того как в ходе вооруженного вторжения в либерийский приграничный город Гбейн были убиты два либерийских солдата. |
The group was led by a notorious Liberian mercenary, Mark Doty Wilson (also known as "Mark Miller"), who was subsequently arrested by the Liberian authorities and remains in pre-trial detention in Liberia (ibid., paras. 64-75). |
Этой группой руководил печально известный либерийский наемник Марк Доти Уильсон (также известный как Марк Миллер), который был затем арестован либерийскими властями и сейчас находится в Либерии под стражей в ожидании суда (там же, пункты 64 - 75). |
The Government of Liberia recently moved elements of its armed forces to its eastern border with Côte d'Ivoire to prevent a spillover of the Ivorian fighting, especially following reports of an armed incursion into the Liberian border town of Gbein, which left two Liberian soldiers dead. |
Правительство Либерии недавно перебросило подразделения своих вооруженных сил на свою восточную границу с Кот-д'Ивуаром с целью не допустить, чтобы ивуарские столкновения перекинулись на территорию Либерии, особенно с учетом сообщений о вооруженном вторжении в либерийский пограничный город Гбейн, в результате которого погибло два либерийских солдата. |