Английский - русский
Перевод слова Leveraging
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leveraging - Мобилизации"

Примеры: Leveraging - Мобилизации
On a voluntary basis, assess potential actions, assist in the development of rigorous projects proposals and assist in matching with the most appropriate form of investment support, particularly with a view to leveraging private-sector funding. Оценивать на добровольной основе потенциальные действия, оказывать помощь в разработке предложений по устойчивым проектам и содействовать использованию инвестиционной поддержки в наиболее подходящих формах, прежде всего в целях мобилизации финансовых средств частного сектора.
Innovative financing and innovation were at the core of the framework, with the goal of leveraging additional resources and improving efficiencies. Ядром программы являются нетрадиционные источники финансирования и инновации, необходимые для мобилизации дополнительных ресурсов и повышения эффективности.
Mainstreaming sound chemicals management into national development plans can help to overcome funding challenges by leveraging and facilitating access to support for capacity-building at the national level. Актуализация регулирования химических веществ в национальных планах развития может помочь решить проблемы с финансированием за счет мобилизации средств и содействия получению доступа к поддержке в области создания потенциала на национальном уровне.
Three speakers from non-LDC developing countries provided brief explanations of the policies of remittance leveraging and diaspora engagement which their countries had adopted. Трое выступавших из развивающихся стран, не являющихся НРС, представили краткие пояснения к тем мерам политики, которые были приняты их странами в области мобилизации денежных переводов и взаимодействия с диаспорой.
The recommendations of the report on reforming the security sector and on leveraging donor capabilities are a step towards resolving these problems. Рекомендации доклада по реформированию сектора безопасности, мобилизации возможностей доноров идут в направлении решения упомянутых проблем.
The Dialogue will also examine innovative sources of development financing in leveraging the mobilization of domestic and international financial resources for development. В рамках диалога также будут изучены инновационные источники финансирования развития в содействии мобилизации внутренних и международных финансовых ресурсов на цели развития.
One participant suggested that one of the key benefits of such a body was its role in leveraging financial and other resources. Один из участников выразил мнение о том, что одним из ключевых преимуществ такого органа служит его роль в деле мобилизации финансовых и других ресурсов.
The Programme has also been highly successful in mobilizing, leveraging and dispersing funds on a priority basis: Программе также удалось добиться заметных успехов в области мобилизации, привлечения и распределения средств на приоритетной основе:
Partnerships and resources are critical to leveraging and supporting the gender equality work of the United Nations system, including at the country level. Важное место в решении задач и проблем гендерного равенства в рамках Организации Объединенных Наций, в том числе на уровне стран, отводится созданию партнерств и каналов мобилизации ресурсов.
UNICEF will also ensure that leveraging initiatives are consistent with a human rights approach, e.g., by not undermining equity objectives or drawing resources away from existing social services. ЮНИСЕФ будет также обеспечивать осуществление инициатив по мобилизации ресурсов в соответствии с основанным на правах человека подходом, не причиняя ущерба целям по достижению равенства или не используя ресурсы, предназначенные для действующих социальных служб.
Along similar lines, the Netherlands recommends that developed and developing countries work together to develop innovative mechanisms for leveraging private sector international and national flows in support of sustainable development. Аналогичным образом Нидерланды рекомендуют развитым и развивающимся странам сотрудничать в деле создания новаторских механизмов мобилизации финансовых средств частного сектора на международном и национальном уровнях в поддержку устойчивого развития.
The framework and its explicit focus on leveraging and replicability is especially relevant in the light of the Summit outcomes on type 2 partnerships and the need for effective follow-through. Рамки и то большое внимание, которое в них уделяется вопросу мобилизации усилий и распространению накопленного опыта, имеют особо важное значение с учетом результатов Встречи, касающихся партнерских отношений второго типа и необходимости эффективной последующей деятельности.
It needs to continue this work while preparing the ground to support member States more effectively by leveraging public resources to mobilize savings and domestic capital. Ей необходимо продолжить эту работу, подготавливая при этом почву для более эффективной поддержки государств-членов путем привлечения государственных ресурсов в интересах мобилизации сбережений и внутреннего капитала.
(f) Lack of equity investment mechanisms and leveraging; and отсутствие механизмов мобилизации акционерного капитала и кредитования; и
Another approach to the provision of public funds for venture capital investment activities has been through engaging private investment managers and leveraging additional private funds. Еще один подход к предоставлению государственных средств для инвестиционной деятельности венчурного капитала заключается в привлечении частных инвестиционных менеджеров и параллельной мобилизации дополнительных частных средств.
leveraging the third global programme for resource mobilization and supplementing funding provided through the thematic trust funds and other sources. е) эффективное использование третьей глобальной программы в целях мобилизации ресурсов и дополнительных средств финансирования, предоставляемых через тематические целевые фонды и из других источников.
Beyond fund-raising: towards leveraging core business competencies В. Выход за рамки мобилизации ресурсов: по пути использования
The changing landscape of international cooperation suggests that, while the need for ODA as a tool for poverty alleviation and the attainment of development goals has lost none of its urgency, the allocative role of international public finance in leveraging private resources will become increasingly important. Изменение структуры международного сотрудничества позволяет предположить, что, несмотря на сохраняющуюся актуальность ОПР в качестве инструмента смягчения проблемы нищеты и достижения целей в области развития, значимость распределительной функции международных государственных финансов в плане мобилизации частных ресурсов будет постоянно возрастать.
While the need for ODA as a tool for poverty alleviation has lost none of its urgency, given the size of financing needs, the role of official financing in leveraging private resources will become increasingly important. Хотя потребность в ОПР в качестве инструмента борьбы с нищетой не утратила своей актуальности, с учетом величины финансовых потребностей будет постоянно возрастать роль официального финансирования в плане мобилизации частных ресурсов.
The Commission should continue to strengthen its partnership and synergies with other United Nations actors, donor countries, members of the international community and international financial institutions, and to consider new options for resource mobilization, including leveraging the private sector and philanthropic organizations. Комиссия должна продолжать укреплять свои партнерские отношения и синергизмы с другими субъектами в Организации Объединенных Наций, странами-донорами, членами международного сообщества и международными финансовыми учреждениями и рассмотреть новые механизмы мобилизации ресурсов, включая задействование частного сектора и филантропических организаций.
In 2013, however, there was modest success in leveraging funding and establishing new partnerships with the private sector and therefore, the availability of core and non-core resources for programmatic activities remains a risk area. Вместе с тем в 2013 году в плане мобилизации финансовых средств и установления новых партнерских отношений с частным сектором были достигнуты скромные успехи, вследствие чего наличие основных и неосновных ресурсов для деятельности по программам по-прежнему является источником беспокойства.
We must move to prepare concrete initiatives, including those leveraging technology, ready to launch at the commencement of the new sustainable development agenda and set bold technological goals and resource mobilization targets. Мы должны действовать, с тем чтобы разработать конкретные инициативы, в том числе связанные с использованием технологий, которые будут готовы на момент начала осуществления новой повестки дня в области устойчивого развития, и поставить перед собой амбициозные задачи в области технологий и цели в области мобилизации ресурсов.
Entities stressed the need for a standard gender assessment tool to guide a robust assessment of the planning and budgeting of national programming, which, while capturing lessons learned, would also support countries in leveraging and mobilizing resources for gender equality. Учреждения подчеркнули, что необходимо разработать типовой инструмент гендерной оценки, с помощью которого можно было бы проводить качественную оценку процессов планирования и составления бюджета национальных программ и, обобщая накопленный опыт, оказывать также странам поддержку в привлечении и мобилизации ресурсов на цели обеспечения гендерного равенства.
In addition, by leveraging on its capacity to mobilize policy and technical expertise from different disciplinary fields, the Academy would foster the development of appropriate legislation and regulation at national and municipal levels to achieve sustainable and healthy transport and mobility. Кроме того, за счет использования ее возможностей в плане мобилизации политических и технических специалистов из различных областей, академия будет содействовать разработке соответствующего законодательства и правил на национальном и муниципальном уровнях в интересах обеспечения устойчивых и благоприятных для здоровья транспорта и мобильности.
When increased funds are available for children in the country, UNICEF needs to be ready to play a catalytic role in leveraging and coordinating stakeholders' support and the efforts of partners. При увеличении объема средств, выделяемых на нужды детей в этой стране, ЮНИСЕФ должен быть готов к тому, чтобы играть роль катализатора в деле мобилизации и координации поддержки заинтересованных сторон и усилий партнеров.