Английский - русский
Перевод слова Leveraging
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leveraging - Мобилизации"

Примеры: Leveraging - Мобилизации
This will involve working with Governments and UNCT partners to identify viable strategies and disseminate lessons for taking programmes to scale, addressing inequalities, building capacities and leveraging investments. Эта деятельность будет включать взаимодействие с правительствами и партнерами из числа СГООН в области выявления эффективных стратегий и распространения извлеченных уроков с целью расширения программ, устранения диспропорций, укрепления потенциала и мобилизации инвестиций.
It was suggested that financing strategies should concentrate on improving revenue collection, leveraging private investments and creating stable policy and institutional environments, including secure ownership rights and coherent forest policies towards sustainable forest management. Было предложено сосредоточить стратегии финансирования на вопросах повышения эффективности сбора поступлений, мобилизации частных инвестиций и создания стабильных политических и институциональных условий, включая обеспечение гарантированных прав собственности и последовательной политики устойчивого лесопользования.
UNIFEM plans to deploy its relatively small investments as strategic seed capital in priority areas, with the aim of leveraging external resources, including financial, institutional and human resources. ЮНИФЕМ планирует направлять свои относительно небольшие инвестиции в качестве стратегического начального капитала в приоритетные области, преследуя цель мобилизации внешних ресурсов, включая финансовые, институциональные и людские ресурсы.
IFSs have proved effective instruments at systematizing a country-based process for leveraging resources for implementing efforts to combat DLDD and for SLM. КСФ оказались эффективным инструментом систематизации основанного на инициативах стран процесса мобилизации ресурсов для осуществления мероприятий по борьбе с ОДЗЗ и обеспечению УУЗР.
The network serves as a solid platform for leveraging technical and financial resources so as to effectively address the issue of obstetric fistula and promote maternal health. Такая сеть служит надежной платформой для мобилизации технических и финансовых ресурсов в целях эффективного решения проблемы акушерской фистулы и содействия охране материнского здоровья.
National institutional capacity for assessing and allocating public funding and leveraging private investment for clean energy strengthened Повышение эффективности национального институционального механизма оценки и распределения государственного финансирования и мобилизации частных инвестиций в технологии производства экологически чистой энергии
This is because the staff has been successful in leveraging extrabudgetary funding and in-kind contributions from internationally recognised PPP experts (see charts 1 and 2 below). Это объясняется тем, что персонал добился значительных успехов в мобилизации внебюджетных финансовых средств и взносов натурой от международно признанных экспертов в области ГЧП (см. таблицы 1 и 2 ниже).
To explore options to address concerns of developing country Parties on requirements for leveraging additional funds for projects; Ь) изучить варианты снятия озабоченностей Сторон, являющихся развивающимися странами, в отношении требований, касающихся мобилизации дополнительных средств для проектов;
The role of the financial mechanism as a source of funding has been mainly as a catalyst for leveraging finance and investments to adaptation and mitigation activities. Роль финансового механизма как источника финансирования заключалась главным образом в стимулировании мобилизации финансовых средств и инвестиций на цели осуществления деятельности по адаптации и предотвращению изменения климата.
Strategic partnerships for UNFPA are critical for coordinating and leveraging the necessary support to advance the implementation of national, regional and global priorities in line with the ICPD agenda. Стратегическое партнерское сотрудничество имеет для ЮНФПА важнейшее значение в плане координации и мобилизации необходимой поддержки для содействия решению национальных, региональных и глобальных приоритетных задач в соответствии с повесткой дня МКНР.
In seeking to maximize global environmental benefits, GEF emphasizes its catalytic role, including by leveraging additional financial resources from the public and private sectors and catalyzing results by innovation, demonstration and replication. Стремясь достичь максимальных положительных результатов в области глобальной экологии, ФГОС делает особый упор на свою каталитическую роль, в том числе путем мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из государственного и частного секторов и стимулирования результатов с помощью инновационной деятельности, демонстрационных мероприятий и распространения положительного опыта.
The meeting had also broadened the focus from aid to development, recognizing the catalytic role of aid in leveraging other development resources. Участники совещания также расширили диапазон целевой деятельности от помощи до развития, признав решающую роль помощи в мобилизации других ресурсов в области развития.
The strategy will provide an important mechanism for leveraging resources and expertise, in particular by facilitating the transfer of relevant knowledge and experiences among emerging economies and developing countries. Эта стратегия станет важным механизмом мобилизации ресурсов и опыта, особенно за счет облегчения передачи соответствующих знаний и опыта между странами с формирующейся рыночной экономикой и развивающимися странами.
Blended finance:: Role of the public sector in incentivizing and leveraging private sector investment Роль государственного сектора в стимулировании и мобилизации инвестиций частного сектора
Despite being one of the fastest growing sectors, culture remained an untapped development resource in many countries and could contribute to the creation of vibrant economies by leveraging significant tax revenues, providing well-paid jobs and creating sustainable enterprises. Несмотря на то, что культура является одним из наиболее быстро растущих секторов, во многих странах ее ресурсы по-прежнему не используются, в то время как культура может способствовать созданию жизнеспособной экономики путем мобилизации значительных налоговых поступлений, предоставления хорошо оплачиваемой работы и создания жизнеспособных предприятий.
The discussion revolved around: (a) policy frameworks that can support mobilization of climate finance in general, and (b) specific financial instruments for leveraging private finance. Обсуждение в основном касалось: а) политических механизмов, которые могут поддерживать финансирование мер по борьбе с изменением климата в целом и Ь) специальных финансовых инструментов, предназначенных для мобилизации частного финансирования.
Progress is steadily being made towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. Постепенно продвигается работа по разработке приемлемой системы учета климатических выгод, получаемых от деятельности, связанной с Монреальским протоколом, и по мобилизации финансовой поддержки от источников помимо Многостороннего фонда.
They included a greater focus on supporting a range of policy reforms, building local capacity for basic services delivery, leveraging wider resources, broadening partnerships and facilitating community-led action, with specific attention to the sustained participation of women, youth and children. Сюда относится усиление внимания к поддержке целого ряда реформ в области политики, наращиванию местного потенциала для предоставления базовых услуг, мобилизации большего объема ресурсов, расширению партнерских связей и содействию инициированным общинами усилиям с особым упором на обеспечение стабильного участия женщин, молодежи и детей.
Other delegations, however, expressed appreciation for the role being played by UNICEF in support of national policies, including in the leveraging of resources for children and at the local government level. В то же время другие делегации выразили ЮНИСЕФ признательность за его роль в поддержке национальных стратегий, в том числе в мобилизации ресурсов для детей и на уровне местных органов правительств.
The United Nations has a critical role to play in brokering partnerships, leveraging resources and building capacity for a scaled-up response to HIV/AIDS in the region. Организации Объединенных Наций отводится важная роль в налаживании партнерских связей, мобилизации ресурсов и наращивании потенциала для обеспечения более масштабных ответных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом в регионе.
One of the fundamental requirements of the Commission is that it play a central role, through its recommendations on the coordination of the relevant international and national entities, in leveraging their comparative advantages. Одно из основных предъявляемых к Комиссии требований состоит в том, что она посредством представления рекомендаций относительно координации деятельности соответствующих международных и национальных образований должна выполнять центральную роль в мобилизации их относительных преимуществ.
Under this option, UNCDF would continue to rely on voluntary core and non-core contributions from member countries to finance its activities, as at present, in addition to leveraging capital from development banks and private sector. При этом варианте ФКРООН будет продолжать опираться на добровольные взносы стран-членов в счет основных и неосновных ресурсов для финансирования своей деятельности, как это имеет место в настоящее время, в дополнение к мобилизации капитала по линии банков развития и частного сектора.
Donors may also find such a partial guarantee, whether for loans or bonds, an attractive option, since it is a means of leveraging private resources, lengthening maturities and reducing the cost of funds. Доноры также могут считать такую частичную гарантию - в отношении займов или облигаций - привлекательным вариантом, поскольку она является средством мобилизации частных ресурсов, продления срока погашения ссуд и сокращения расходов.
Multi-donor trust funds and thematic funds are being promoted in the United Nations system as mechanisms for channelling and leveraging resources in an effective and coordinated way in support of system-wide development efforts. В рамках системы Организации Объединенных Наций многосторонние донорские целевые фонды и тематические фонды принято использовать для мобилизации средств на эффективную и скоординированную поддержку общесистемных усилий в целях развития.
Option 2 Establish a technology leveraging service which would provide an interactive project development and facilitation service for actions identified through national mitigation and adaptation planning processes; Вариант 2 Создать службу по мобилизации технологии, которая оказывала бы интерактивные услуги по разработке и стимулированию проектов для действий, определенных в рамках национальных процессов планирования в области предотвращения изменения климата и адаптации;