Английский - русский
Перевод слова Leveraging
Вариант перевода Мобилизация

Примеры в контексте "Leveraging - Мобилизация"

Примеры: Leveraging - Мобилизация
Consequently, several potential tools, such as leveraging non-staff civilian capacity, have not been applied consistently. Следовательно, несколько потенциальных инструментов, таких как мобилизация внештатного гражданского ресурса, последовательно не применялись.
Effective leveraging of funds and targeting of activities require high-quality, disaggregated information and strategic partnerships. Эффективная мобилизация средств и приоритезация деятельности требуют высококачественной дезагрегированной информации и наличия стратегических партнерских отношений.
This includes increasing access for children to quality social services and leveraging resources for children. К их числу относится повышение доступности для детей качественных социальных услуг и мобилизация и использование в интересах детей большего объема ресурсов.
The health sector, for instance, achieved unprecedented leveraging of funds for certain national programmes. В секторе здравоохранения, например, была обеспечена беспрецедентная мобилизация финансовых средств для осуществления определенных национальных программ.
Some Parties find it difficult to classify sources of financing as being innovative when leveraging funds often require new and varied approaches. Некоторые Стороны считают трудным классифицировать источники финансирования как инновационные в тех случаях, когда мобилизация средств зачастую требует новых разнообразных подходов.
With an expected decline of resources in support of the governance and development agenda, effective leveraging, coordination and use of financing becomes increasingly critical. В условиях ожидаемого сокращения объема ресурсов, которые пойдут на решение проблем управления и развития, все более важное значение приобретают эффективные мобилизация, координация и использование финансовых средств.
Key result area 3: Policy advocacy, dialogue and leveraging. Основная область достижения результатов З: Пропаганда политики, диалог и мобилизация
It provides United Nations Theme Groups on HIV/AIDS with seed funds to be used for catalytic activities in support to national AIDS responses, such as leveraging new and greater funding. Он обеспечивает тематические группы Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ/СПИДа начальными средствами, которые используются для активизации таких мероприятий в поддержку национальных усилий по борьбе с эпидемией СПИДа, как мобилизация новых и более крупных источников финансирования.
In addition, leveraging donor funds to cover staff costs and costs of the Global Programme of Action clearing-house mechanism has proven difficult. При этом нелегкой задачей оказывается и мобилизация донорских средств на оплату труда сотрудников и покрытие расходов, связанных с механизмом обмена информацией в рамках Глобальной программы действий.
C. Collaboration and leveraging resources for children С. Сотрудничество и мобилизация ресурсов в интересах детей
The global support can take various forms, including export credits, co-financing, venture capital and other lending instruments, risk guarantees, leveraging aid resources, business development services and funding for feasibility studies. Международная поддержка может оказываться в различных формах, таких как экспортное кредитование, совместное финансирование, венчурный капитал и другие кредитные механизмы, гарантии риска, мобилизация ресурсов для оказания помощи, услуги по развитию предпринимательской деятельности и привлечение финансирования для проведения технико-экономических обоснований.
They recognize the need for UNICEF work in immunization and child survival to combine "upstream" elements, such as policy advocacy and resource leveraging, with a strong continued focus on results. В них признается необходимость того, чтобы в своей деятельности по обеспечению иммунизации и выживания детей ЮНИСЕФ сочетал такие «верхние» элементы, как пропаганда соответствующей политики и мобилизация ресурсов, с постоянной и твердой сфокусированностью на достижение конкретных результатов.
To that end, the IPR recommended three key strategies: (a) leveraging FDI in support of national competitiveness; (b) using FDI for sustainable development; and (c) utilizing the above two strategies for further investment promotion. В этой связи в ОИП рекомендуется принятие трех ключевых стратегий: а) мобилизация ПИИ в поддержку повышения конкурентоспособности страны; Ь) использование ПИИ для обеспечения устойчивого развития; и с) использование первых двух стратегий для дальнейшего поощрения инвестиций.
Leveraging of resources and/or equitable allocation of national budgets for children in 97 countries. Мобилизация ресурсов и/или справедливое распределение средств из национального бюджета в интересах детей в 97 странах.
(e) Leveraging resources for Goals 4 and 5. ё) мобилизация ресурсов для достижения целей 4 и 5.
Leveraging education funding will require greater engagement across all sectors of society and among a wider range of stakeholders, from parents, teachers and local school boards to national policymakers, investors, non-governmental organizations, donor Governments and international institutions. Мобилизация финансовых средств на образование потребует более активного участия всех слоев общества и привлечения более широкого круга заинтересованных сторон: от родителей, учителей и местных школьных советов до национальных директивных органов, инвесторов, неправительственных организаций, правительств стран-доноров и международных учреждений.
Financing mechanisms and leveraging of resources Механизмы финансирования и мобилизация ресурсов
However, as these investors are particularly risk-averse, leveraging will likely be feasible when concessional public/climate finance is used to reduce risk levels. Однако, поскольку такие инвесторы особенно не приемлют рисков, мобилизация, очевидно, будет возможна только в случае применения в целях уменьшения уровней риска льготного государственного финансирования мер, касающихся климата.
Leveraging resources and results for children Мобилизация ресурсов и получение результатов в интересах детей
Leveraging the growth in offshoring. Мобилизация роста в контексте офшоринга.
Encouraging their integration into entrepreneurial networks and bringing together community-based and social organizations to support these efforts may offer significant value by leveraging an untapped human resource into productive sectors. Огромное значение могут иметь поощрение их участия в предпринимательских сетях и мобилизация общинных и социальных организаций в поддержку этих усилий, что позволит использовать незадействованные людские ресурсы в производственных секторах.
C. Mobilizing and leveraging adequate resources С. Мобилизация надлежащих ресурсов и их использование
Adequate mobilization of Government revenues is required for direct financing and for leveraging private funds for investments in public services and social protection, institutional and human development, basic infrastructure, and strong and inclusive economic growth. Необходима адекватная мобилизация государственных поступлений для прямого финансирования и эффективного использования частных средств на цели инвестиций в государственные службы и системы социальной защиты, институционального развития и развития человеческого потенциала, основной инфраструктуры и обеспечения мощного и всеохватного экономического роста.
That vision is driven by the rationale that mobilizing the resources needed to achieve the MDGs will require leveraging the resources of both the private and public sectors. Эта модель вытекает из той предпосылки, что мобилизация средств, необходимых для достижения ЦРДТ, потребует привлечения ресурсов как из государственного, так и из частного сектора.
Many agreed with the report on the benefits of joint programmes, which include the reduction in duplication of efforts, a greater understanding of other United Nations agencies' mandates, increased coherence for programme delivery, a broader range of partners and increased leveraging of additional resources. Многие согласились с представленной в докладе информацией о преимуществах совместных программ, к числу которых относятся сокращение масштабов дублирования усилий, более глубокое понимание мандатов других учреждений Организации Объединенных Наций, более высокий уровень согласованности при осуществлении программ, более широкий круг партнеров и более масштабная мобилизация дополнительных ресурсов.