Английский - русский
Перевод слова Leveraging
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Leveraging - Мобилизации"

Примеры: Leveraging - Мобилизации
Other promising avenues for leveraging resources and results for children will be assessed. Будет проведена оценка и других перспективных направлений деятельности по мобилизации ресурсов и получению результатов в интересах детей.
Fast-start finance has benefited middle-income countries disproportionally, and is often focused on leveraging private financing flows. Ускоренное финансирование принесло выгоду странам со средним уровнем дохода, и во многих случаях основное внимание уделялось мобилизации частных финансовых потоков.
A number of proposals are made in respect of leveraging resources and innovations to advance the rights of children. В доклад включен ряд предложений в отношении мобилизации ресурсов и внедрения инноваций в целях содействия осуществлению прав детей.
The United Nations team in Kosovo is engaged with international and local actors to encourage efficiency and collective leveraging of resources. Группа Организации Объединенных Наций в Косово сотрудничает с международными и местными заинтересованными сторонами в целях содействия эффективному использованию ресурсов и их коллективной мобилизации.
At the same time, he emphasized the catalytic role that public resources could play in leveraging private resources for development. В то же время он отметил ту стимулирующую роль, которую государственные ресурсы могли бы играть в мобилизации частных ресурсов для целей развития.
The discussion on financial instruments available for leveraging private sector investments covered a wide range of instruments. В ходе обсуждения финансовых инструментов, которые можно использовать для мобилизации инвестиций частного сектора, был рассмотрен целый ряд таких инструментов.
Some Parties called for clear guidelines on the Convention's financial mechanisms, which would assist affected countries in leveraging the resources required. Некоторые Стороны призвали сформулировать четкие руководящие принципы по финансовым механизмам Конвенции, что помогло бы затрагиваемым странам в мобилизации требуемых ресурсов.
In 2010, increased collaboration with donors led to greater coordination of leveraging resources for children in emergencies. В 2010 году активизация сотрудничества с донорами способствовала более эффективной координации процесса мобилизации ресурсов в интересах детей, находящихся в чрезвычайных ситуациях.
The Fund's collaboration with the Global Mechanism had been instrumental in leveraging additional funding from GEF and other co-financing sources. Сотрудничество Фонда с Глобальным механизмом Конвенции сыграло важную роль в мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из бюджета ГЭФ и других источников совместного финансирования.
Enhancing the catalysing role of ODA in leveraging private sector resources for development should be a key objective for financing for development. Усиление активизирующей роли ОПР в мобилизации ресурсов частного сектора на нужды развития должно стать одной из ключевых целей финансирования развития.
Without economic reforms, efforts leveraging foreign investments may not yield results. Без экономических реформ усилия по мобилизации иностранных инвестиций могут оказаться безрезультатными.
Regional workshops, conferences and symposiums can be essential in leveraging the combined expertise and capacities in a region. Важную роль в мобилизации совокупных экспертных знаний и национальных потенциалов в регионе могут сыграть региональные практикумы, конференции и симпозиумы.
The planned evaluation of TRAC 3 was welcomed, as was its role in leveraging complementary resources. Выступавшие с одобрением встретили планируемую оценку системы ПРОФ-3, а также ее роль в мобилизации дополнительных ресурсов.
According to outcome 5.3, Parties' performance in leveraging funds for SLM is to be assessed. В соответствии с конечным результатом 5.3 должна оцениваться результативность действий Сторон по мобилизации средств на цели УУЗР.
A variety of measures will be critical to leveraging its full potential and permit sustained delivery of development assistance. Решающее значение для мобилизации ее полного потенциала и обеспечения устойчивого оказания помощи в целях развития будут играть различные меры.
These partnerships not only brought important financial resources but also contributed to leveraging further funding support for children. Такие партнерские связи не только обеспечивают значительный приток финансирования, но и способствуют мобилизации новых финансовых средств на оказание помощи детям.
At the same time, UNDP spending often served as a catalyst for leveraging other resources for HIV/AIDS. Финансирование ПРООН нередко служит катализатором для мобилизации других ресурсов для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Outputs in this area will be achieved by collaborating with partners in industry and financial institutions and leveraging the capacity of other governmental and non-governmental partners. Результаты на этом направлении будут достигаться путем сотрудничества с партнерами в промышленности и финансовых учреждениях, а также мобилизации потенциала других государственных и негосударственных партнеров.
In addition to providing financial resources, these partnerships contributed to leveraging further funding support. Помимо предоставления финансовых ресурсов, эти партнеры способствовали мобилизации новых финансовых средств.
Thematic funds have also provided flexibility for scale-up and leveraging of additional funds in a number of countries. Тематические средства обеспечивают также гибкость для расширения масштабов деятельности и мобилизации дополнительных средств в ряде стран.
The first entails keeping our promises on official development assistance (ODA) and leveraging other development-friendly resources. Первое предложение касается выполнения наших обещаний относительно официальной помощи в целях развития (ОПР) и мобилизации других ресурсов на цели развития.
Need for UNEP to capitalize on results already emerging with the aim of leveraging even greater impact. с) необходимость для ЮНЕП в максимальной степени использовать уже вырисовывающиеся результаты в целях мобилизации еще большего воздействия.
Fast-start finance has benefited middle-income countries disproportionally; often focused on leveraging private financing flows, less than half of it was delivered as grants. Ускоренное финансирование в непропорционально большей степени получили страны со средним уровнем дохода; основное внимание нередко уделялось мобилизации частных финансовых потоков, при этом менее половины этих средств были предоставлены в качестве субсидий.
Canada further supports IAEA partnerships with other development agencies of the United Nations with a view to leveraging additional funding for technical cooperation project implementation. Канада поддерживает также усилия МАГАТЭ по развитию партнерских отношений с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемой развития, в целях мобилизации дополнительных финансовых средств на осуществление проекта в области технического сотрудничества.
UNICEF-assisted programmes will, where relevant, include targets and strategies for leveraging resources for wider investments in children, based on carefully assessed opportunities, comparative advantage and agreements with partners. В соответствующих случаях программы, реализуемые при содействии ЮНИСЕФ, будут включать в себя цели и стратегии мобилизации ресурсов, необходимых для увеличения объема инвестиций в осуществляемую в интересах детей деятельность, разработанные с учетом тщательно взвешенных возможностей, сравнительных преимуществ и договоренностей с партнерами.