| On my mark, pull that lever. | По моей команде, потяни тот рычаг. |
| Giovanni has posted your original gear lever back to your address in London. | Джованни отправил оригинальный рычаг на твой адрес в Лондоне. |
| Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. | Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками. |
| She's turned her lever the wrong way. | Она повернула рычаг в другую сторону. |
| Pull that lever and open the grand gate to the town. | Опусти этот рычаг и открой главные ворота в город. |
| I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. | Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили. |
| I need the guy who wouldn't let me Pull that lever in mount weather by myself. | Мне нужен парень, который не позволил мне одной нажать на рычаг в Маунт Уэзер. |
| That's right, there's a lever. | Все верно, там есть рычаг. |
| Indeed, Central Europe could be considered a lever in balancing European stability. | Действительно, Центральную Европу можно рассматривать как рычаг, обеспечивающий европейскую стабильность. |
| All I need is a lever, a counterweight and a very large spoon. | Мне нужны рычаг, противовес и огромная ложка. |
| The strategic areas for action in the Declaration constitute an important lever for the promotion of sustainable development. | Области стратегической деятельности Заявления представляют собой мощный рычаг содействия устойчивому развитию. |
| A rigid lever shall connect the headform support to the test apparatus with a hinge. | Жесткий рычаг должен обеспечивать шарнирное соединение держателя муляжа головы с испытательным стендом. |
| A collapsible control lever (4) is hingedly fixed to the platform. | На платформе шарнирно закреплен складной рычаг (4) управления. |
| The coupling unit is kinematically connected via a lever to the armature. | Узел сцепления через рычаг кинематически связан с якорем. |
| As diplomats, we are not in a position to transform our own zeal for negotiations into a lever that can change those realities. | Как дипломаты мы не в состоянии превратить свой переговорный пыл в рычаг, способный изменить эти реальности. |
| The economic lever should then be used with determination. | При этом следует решительно использовать экономический рычаг. |
| Type of control: hand lever. | Тип органа управления: ручной рычаг . |
| Each lever needs to be attuned to the specific needs of the VC firms it aims to attract. | Каждый рычаг необходимо адаптировать к конкретным потребностям фирм ВК, которые намечается привлечь. |
| I don't think the lever's working. | Не думаю, что рычаг сработал. |
| Look for a lever marked "Primary Voltage Converter" that controls the power going into Shawn's place. | Ищи рычаг с пометкой "Конвертер первичного напряжения" - он контролирует подачу электричества в дом Шона. |
| Everybody's got a magic lever they want you to push. | Как будто есть некий волшебный рычаг, который, по их желанию, можно нажать. |
| "to open ceiling panel and push manual lever." | "чтобы открыть панель потолка и нажмите ручной рычаг." |
| Do you pull the lever, dad? | Ты нажимаешь на рычаг, пап? |
| Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? | Рычаг шасси малость заедает, не так ли, сэр? |
| In front of you is a lever marked "emergency exit." | Перед вами рычаг с надписью "запасный выход". |