When the leprosy spread to his face, it devastated him. |
Когда проказа рспространилась на его лицо, она его опустошила. |
It was noted that, until 2008, the civil code referred to leprosy as one of the legally accepted factors for dissolving marriage. |
Отмечалось, что до 2008 года проказа считалась в Гражданском кодексе одним из законно признаваемых оснований для расторжения брака. |
You got, you got leprosy of the brain, all right? |
У тебя проказа головного мозга, понятно? |
Symptoms of the disease are similar to leprosy, and like leprosy, the disease lasts for a long time. |
Симптомы болезни схожи с проказой, точно также, как и проказа, болезнь протекает длительное время. |
It was a rich country, a great producer of food, where endemic diseases such as leprosy, parasites, and tuberculosis had been defeated and literacy thrived. |
Аргентина была богатой страной, крупным производителем пищевых продуктов, где были побеждены такие эндемические болезни, как проказа и туберкулез, и достигнут высокий уровень грамотности населения. |
In September 2013, I attended the African Symposium on Leprosy and Human Rights in Addis Ababa, which was organized by the Nippon Foundation of Japan and was opened by the Prime Minister of Ethiopia. |
В сентябре 2013 года я участвовал в работе проходившего в Аддис-Абебе Африканского симпозиума на тему «Проказа и права человека», который был организован японским фондом «Ниппон» и который открыл премьер-министр Эфиопии. |
and Mr. Rupert Bleibner, who Dr. Ames drove to suicide by convincing that he suffers from Leprosy. |
И месье Руперта Блайбнера, которого доктор Эймс довел до самоубийства, убедив его в том, что у него проказа. |
The diseases targeted for elimination include Leprosy, Guinea Worm, Onchocerciasis, micronutrient disorders (addressed under Nutrition), and Poliomyelitis and Neonatal tetanus (addressed under EPI). |
К заболеваниям, намеченным к ликвидации, относятся проказа, дракункулез, онхоцеркоз, расстройство в связи с нехваткой микроэлементов (рассматриваемые в разделе о питании), а также полиомиелит и столбняк новорожденного (рассматриваемые в разделе о РПИ). |
He believed he had leprosy. |
Он считал, что у него проказа. |
The leprosy disappeared without antibiotics. |
Проказа исчезла без антибиотиков. |
She has diffuse lepromatous leprosy. |
У неё рассеянная лепроматозная проказа. |
Timor-Leste is endemic for leprosy. |
Эндемичным заболеванием для Тимора-Лешти является проказа. |
Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years. |
Аналогичные исследования дали нам знания о том, что чувствительность к алкоголю и сопротивляемость таким болезням, как малярия и проказа, также развились в течение последних нескольких тысяч лет. |
In Fiji, filariasis, dengue, leprosy and diabetes have ravaging impacts and the incidence of tuberculosis is increasing. |
В Фиджи филяриоз, тропическая лихорадка, проказа и диабет сеют опустошение; участились случаи заболевания туберкулезом. |
Often, people suffering from stigmatized diseases such as HIV/AIDS and leprosy are ostracized by their own families as well as society at large, leaving them especially vulnerable to poverty, homelessness and joblessness. |
Часто люди, страдающие считающимися «позорными» болезнями, такими как ВИЧ/СПИД и проказа, подвергаются остракизму со стороны собственных семей, а также общества в целом, в результате чего они оказываются особенно уязвимы перед лицом таких явлений, как нищета, безработица, отсутствие жилья. |
The principal diseases affecting the population of Madagascar are malaria, tuberculosis, bilharziasis, cysticercosis, leprosy, plague, cholera (on the decline) and HIV/AIDS. |
К основным патологиям, затрагивающим малагасийское население, относятся малярия, туберкулез, бильгарциоз, цистицеркоз, проказа, чума, холера (правда, масштабы ее распространения уменьшаются) и ВИЧ/СПИД. |
In Uganda, neglected diseases include: lymphatic filariasis (elephantiasis), onchocerciasis (river blindness), leprosy, human African trypanosomiasis (sleeping sickness), soil-transmitted helminths and others. |
В Уганде к болезням, которым не уделяется должное внимание, относятся: лимфатический филяриатоз (элефантиаз), онхоцеркоз ("речная слепота"), проказа, африканский трипаносомоз (сонная болезнь), геогельминт и прочие. |
Recent examination of human skeletons from the site of Harappa has demonstrated that the end of the Indus civilisation saw an increase in inter-personal violence and in infectious diseases like leprosy and tuberculosis. |
Исследования человеческих скелетов этого периода, в Хараппе, показало, что на закате цивилизации наблюдалось увеличение насилия и инфекционных болезней, таких как проказа и туберкулёз. |
If it's leprosy, I need to know where you've been the past few days, who you've been in contact with. |
Если это проказа, мне нужно знать, где ты был в последние несколько дней, с кем ты контактировал. |
Initiatives supported by the Programme with other partners, including individual pharmaceutical companies, have resulted in leprosy, onchocerciasis, Chagas disease and lymphatic filariasis moving towards being eliminated as public health problems. |
Практическим результатом инициатив, осуществлявшихся при поддержке Программы совместно с другими партнерами, включая отдельные фармацевтические компании, стало то, что проказа, онхоцеркоз, болезнь Шагаса и лимфатический филяриатоз постепенно утрачивают свою остроту как проблемы государственного здравоохранения. |
Anyone with either of the following seven diseases or illnesses is not allowed to work: mental disease, mentally retarded, tuberculosis, leprosy, filariasis in critical stage whose symptom may be appalling to society, syphilis, drug addicted and chronic alcoholism. |
Разрешение на работу не выдается лицам, страдающим любым из следующих семи заболеваний: психическое заболевание, умственная отсталость, туберкулез, проказа, филяриоз в крайней стадии, когда его проявления могут производить шокирующее впечатление на окружающих, сифилис, наркомания и хронический алкоголизм. |
Night emergencies, chronic diseases, poisoning and quarantine arrangements for diseases like leprosy were simply not attended to. |
В отношении срочных обращений по ночам, жалоб хронических больных, случаев отравления и необходимости карантинных действий в случае обнаружения таких заболеваний, как проказа, никаких мер просто не принималось. |
Treatment with effective antibiotics is leading to the elimination of leprosy. |
Проказа поддается лечению эффективными антибиотиками. |
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive. |
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе. |
However, leprosy is not easily transmitted by casual contact or objects; actual transmission only happens through long-term, constant, intimate contact with leprosy sufferers and not through contact with everyday objects used by sufferers. |
Согласно современным знаниям, проказа не передаётся при повседневных контактах или соприкосновении с объектами; фактическая передача происходит только через долгосрочный, постоянный, тесный контакт с прокажёнными, а не через контакт с предметами быта, которыми пользуются больные. |