You're saying I have leprosy? | Вы говорите, что у меня проказа? |
In the health sector, Myanmar is now free from diseases such as smallpox, leprosy and polio. | В секторе здравоохранения Мьянма к настоящему времени ликвидировала такие заболевания, как оспа, проказа и полиомиелит. |
Neglected diseases, leprosy and the right to health | Запущенные заболевания, проказа и право на здоровье |
For example, research has shown that women suffering from stigmatizing or disfiguring diseases such as tuberculosis and leprosy were more isolated than men from all activities and were treated as outcasts, even within the family setting. | Например, результаты проведенных исследований показали, что женщины, болеющие такими порочащими или уродующими тело болезнями, как туберкулез и проказа, более, чем мужчины, удалены от выполнения всех видов деятельности и являются изгоями даже в своей семье. |
Continuing attention to priority health problems such as malaria, tuberculosis and leprosy would be required, although the nature of interventions might change on the basis of experience gained and developing technologies. | Следует и впредь уделять первоочередное внимание таким заболеваниям, как малярия, туберкулез и проказа, хотя характер мероприятий может меняться в зависимости от накопленного опыта и развития технологии. |
"The HIVAIDS epidemic, as well as malaria, tuberculosis, leprosy and other transmittable diseases, have had adverse effects on the economies and human capacities of LDCs." | "Эпидемия ВИЧ/СПИДа, а также малярия, туберкулез, лепра и другие заразные заболевания оказывают отрицательное воздействие на состояние экономики и человеческого потенциала в НРС." |
Leprosy can cause necrosis and hallucination. | Лепра может вызывать некроз и галлюцинации. |
Indonesia still faces neglected infectious diseases such as leprosy, framboesia, filariasis, and schistosomiasis. | В Индонезии по-прежнему встречаются забытые инфекционные болезни, такие как лепра, фрамбезия, филяриоз и шистосомоз. |
Leprosy's a bad fit. | Лепра - плохой вариант. |
Leprosy of the heart. | Лепра (проказа) сердца. |
With the support of the World Health Organization (WHO), Timor-Leste has taken measures to eradicate leprosy. | При поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Тимор-Лешти принимает меры по борьбе с лепрой. |
In 2004, the leprosy incidence rate was 5.18 for every 10,000 persons. | В 2004 году уровень заболеваемости лепрой составлял 5,18 случаев на 10000 человек. |
In recent years, the Order had cooperated with various United Nations agencies, namely, the World Health Organization (WHO), in combating leprosy and in providing medical care to United Nations military observers as well as cooperating with UNHCR. | В последние годы Орден сотрудничал с различными учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с ВОЗ, в борьбе с лепрой и обеспечении медицинского обслуживания военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, а также с УВКБ. |
Out-patients suffering from oncologic diseases, tuberculosis, leprosy, endocrine diseases, psychiatric illness, who are HIV-positive or who have had heart valve replacement surgery or an organ transplant receive free medicines paid for out of the State budget. | За счет средств государственного бюджета при амбулаторном лечении бесплатно выдаются медикаменты пациентам, страдающим следующими заболеваниями: онкологическими; туберкулезом; лепрой; эндокринными; психическими; ВИЧ-инфицированными; после операции по протезированию клапана сердца и при пересадке органов. |
As a human rights awareness-raising activity, a symposium on Hansen's disease (leprosy) is held every year to eliminate prejudice and discrimination against Hansen's disease patients and to promote greater understanding of them. | В рамках деятельности по повышению уровня информированности о правах человека ежегодно проводится семинар по проблемам болезни Гансена (лепры), призванный ликвидировать предрассудки и дискриминацию в отношении больных лепрой и содействовать формированию более глубокому пониманию их проблем. |
Jacinto Convit, 100, Venezuelan physician, scientist and researcher, developed vaccines against leprosy and leishmaniasis. | Конвит, Джакинто (100) - венесуэльский врач и учёный, усовершенствовавший вакцины против лепры и лейшманиоза. |
Her research on the immunology of leprosy and tuberculosis exemplified the enormous potential of science. | Ее исследования в области иммунологии лепры и туберкулеза демонстрируют огромный потенциал науки. |
Between 1985 and 1996 he held senior positions at the Institute of Natural Sciences of Uzbekistan Academy of Sciences and the Research Institute of Leprosy and served as director of Karakalpakstan Branch of the Experimental and Clinical Medical Institute of the Academy. | В 1985-1996 занимал ответственные должности в Институте естественных наук Академии наук Узбекистана, Научно-исследовательском институте лепры, работал директором Каракалпакского отделения экспериментального и клинического медицинского института этой Академии. |
These coins were issued after the first leprosy congress in Berlin in 1897. | Эти монеты были выпущены после первого конгресса по изучению лепры в Берлине в 1897 году. |
There is no cure for leprosy, Father. | Против лепры не существует лечения. |
Differential diagnoses are leonine facies of leprosy or leukemia, Melkersson-Rosenthal syndrome and acromegaly. | Дифференциальные диагнозы: facies leonina при лепре или лимфоме, синдром Мелькерсона-Розенталя и акромегалия. |
A common complication of leprosy. | Частое осложнение при лепре. |
Differential diagnoses comprise in dependency of the individual clinical picture acne vulgaris, leonine facies of leprosy or leukemia, familial nevoid sebaceous gland hyperplasia, Melkersson-Rosenthal syndrome, acromegaly. | В зависимости от индивидуальной клинической картины дифференциальный диагноз проводится с: acne vulgaris, facies leonina при лепре или лимфоме, семейной невоидной гиперплазией сальных желез, синдромом Мелькерсона-Розенталя, акромегалией. |
Further requests Governments to immediately prohibit discrimination of any type against leprosy victims and their families; | просит также правительства безотлагательно запретить дискриминацию любого рода в отношении прокаженных и членов их семей; |
Health policies and policies of economic empowerment had been adopted on behalf of historically marginalized groups such as the Batwa, women, and persons suffering from leprosy or mental or physical disabilities. | Также были приняты стратегии в отношении здравоохранения и расширения экономических прав и возможностей исторически маргинализованных групп, в том числе батва, женщин, прокаженных и людей с умственной или физической инвалидностью. |
At its fifty-sixth session, the Sub-Commission, in its resolution 2004/12, requested Yozo Yokota to prepare a preliminary working paper on discrimination against leprosy victims and their families to be submitted to the fifty-seventh session of the Sub-Commission. | На своей пятьдесят шестой сессии Подкомиссия в резолюции 2004/12 просила г-на Йозо Йокоту подготовить предварительный рабочий документ по вопросу о дискриминации в отношении прокаженных и членов их семей и представить его на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии. |
Requests Mr. Yozo Yokota to prepare, without financial implications, a preliminary working paper on discrimination against leprosy victims and their families, to be submitted to the fifty-seventh session of the Sub-Commission under the agenda item entitled "Prevention of discrimination and protection of minorities". | просит г-на Йодзо Йокоту подготовить без финансовых последствий предварительный рабочий документ по вопросу о дискриминации в отношении прокаженных и членов их семей и представить его на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии по пункту повестки дня, озаглавленному "Предупреждение дискриминации и защита меньшинств". |
Through the comprehensive leprosy care programme in India, it is helping to improve the quality of life for former leprosy patients through reconstructive surgery and economic rehabilitation. | Благодаря осуществлению своей всеобъемлющей программы оказания помощи больным проказой в Индии Фонд помогает улучшить качество жизни бывших прокаженных с помощью пластической хирургии и экономической реабилитации. |