Английский - русский
Перевод слова Lent
Вариант перевода Предоставил

Примеры в контексте "Lent - Предоставил"

Примеры: Lent - Предоставил
The money I lent you were all my savings. Деньги, которые я предоставил Вам... были всеми моими сбережениями.
How about Pickle's uncle's beach house he lent us for the spring break. Как насчёт пляжного домика дяди Пиклза, который он предоставил нам на весенние каникулы.
I even lent him some of my equipment so he could spy on them himself. Я даже предоставил ему кое-что из своего оборудования, чтобы он мог пошпионить за ними сам.
I lent it to my colleague, my friend Grant Abbott. Я предоставил его своему коллеге и другу Гранту Эбботу.
Leopold II lent his support to the Kingdom of Sardinia in the Austro-Sardinian War. Леопольд II предоставил свою поддержку Королевству Сардиния в австро-сардинской войне.
His Majesty has given orders to the General and guards to capture the officer who lent me the soldiers. Император дал приказ командующему и охранникам захватить человека, который предоставил мне солдат.
Prior to her mission, she consulted the independent expert, who lent her his support. Перед поездкой она проконсультировалась с независимым экспертом, который предоставил ей свою помощь.
To date the ESU has lent 50 million euros to over 550 companies. До настоящего времени ОПП предоставил свыше 550 компаниям 50 млн. евро.
Since 2005, Kiva has lent $600 million to more than 1,2 million beneficiaries. С 2005 года «Кива» предоставил 600 млн. долл. США более чем 1,2 млн. человек.
We'd like to thank everyone who rode, who lent their support, their time, their sponsorship. Мы хотим поблагодарить каждого, кто участвовал в пробеге, кто предоставил свою поддержку, время, спонсорскую помощь.
She maintained she would be targeted by the authorities also because her husband had lent the Tamil Tigers a fishing boat and because she and her husband had sheltered militants in their house and had served them food on many occasions. Она утверждает, что она подвергнется преследованию властей также по той причине, что ее муж предоставил "Тиграм Тамила" рыболовное судно и поскольку она и ее муж укрывали в своем доме активистов и неоднократно снабжали их продовольствием.
The Bank has lent in fiscal year 1994 $20 million from the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and $11 million from the International Development Association (IDA) to the Caribbean Regional Bank for on-lending to countries in the Caribbean. В 1994 финансовом году Банк предоставил Карибскому региональному банку ссуды в размере 20 млн. долл. США по линии Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и 11 млн. долл. США по линии Международной ассоциации развития (МАР) для дальнейшего кредитования стран Кабирского бассейна.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
No, this is the Swiss home of Edmond de Rothschild, who has generously lent it to us. Нет. Этот замок предоставил нам Эдмон де Ротшильд.
Indeed, since 1985 the International Monetary Fund has received more funds from sub-Saharan Africa than it has lent to it, and that trend continues to intensify. По сути, с 1985 года Международный валютный фонд получил больше средств из стран Африки к югу от Сахары, чем сам им предоставил, и эта тенденция продолжает усугубляться.
However, he managed to recognize his friend and lent the Dynamo armor to reach a nearby Stark facility. Однако, он сумел признать своего друга и предоставил ему броню Динамо, чтобы достичь соседнего центра Старка.
In the 2015 financial year, the EIB lent more than twice the amount provided by the Bank, but with one-sixth the staff. В 2015 финансовом году, ЕИБ предоставил кредитов на сумму более чем в два раза, по сравнению с Банком, но с одной шестой персонала.
a In 1993, the World Bank provided US$ 5.96 million in grants through the Global Environment Facility for forest biodiversity, and lent US$ 220.4 million. а В 1993 году Всемирный банк предоставил в виде субсидий через Глобальный экологический фонд 5,96 млн. долл. США на цели обеспечения биологического разнообразия лесов, а также займы на сумму 220,4 млн. долл. США.
On the other hand, the Darfur crisis, in which China has lent its support to Khartoum, has provided a reality check for both sides, revealing the limits to collaboration. С другой стороны, кризис в Дарфуре, в котором Китай встал на сторону Хартума, предоставил возможность обеим сторонам реально оценить перспективы сотрудничества.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.