Английский - русский
Перевод слова Lent

Перевод lent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжил (примеров 175)
When I was fifteen, you lent me money and made me promise to marry you. Когда я была пятнадцатилетней девочкой, ты одолжил мне денег, а взамен потребовал моей руки.
I lent you Eamonn, so I reckon the next favor comes from you. Я одолжил тебе Эймона, так что я считаю, должок за тобой.
He's had me computer that I lent him for a year. Он одолжил у меня компьютер около года назад
Not gave, lent. Нет, не дал - одолжил.
He's lent us that footage. Он одолжил нам эту запись.
Больше примеров...
Одолжила (примеров 79)
I lent a friend some money and she can't pay me back. Одолжила подруге деньги, а она не смогла отдать.
She's lent me her bike, so I can get back. Она одолжила мне велосипед, так что будет на чем вернуться.
Suzanne, I lent her a little. Сюзанна, я одолжила ей немного.
But I'm in the middle of a great book that Carol lent me. Но я посредине отличной книги, которую мне Кэрол одолжила.
I lent her a dress. Я одолжила ей платье.
Больше примеров...
Дал (примеров 47)
Man, he said you lent us every dime you had last year. Чувак, он сказал, что ты нам все свои деньги в том году дал.
So Sali lent you the money. Итак Сали дал тебе в долг.
He lent me two books, neither of which I have read as yet. Он дал мне на время две книги, ни одну из которых я ещё не прочитал.
The last time, that handkerchief I lent you was the only present I have from that person. Тот платок, что дал тебе в прошлый раз, его единственный подарок.
My friend who lent it to me thought it was kind of pretentious but I really like it so far. Мой друг, который дал ее мне, думает, что она претенциозна, но мне нравится.
Больше примеров...
Одолжили (примеров 29)
Maybe not, but you lent him money to get a phone. Может и нет, но вы одолжили ему денег на телефон.
I think the Lamberts lent money to somebody. Думаю, Ламберты одолжили кому-то денег.
You lent me your raincoat. Вы одолжили мне плащ.
You lent 10 million to Sigrid? Вы одолжили Сигрид 10 миллионов?
He said you lent it to him. Но Мишель сказал, что Вы ее одолжили ему.
Больше примеров...
Оказали (примеров 27)
I should like to take this opportunity to express, on behalf of my Government and Mr. Yankov, our most sincere thanks and appreciation to all delegations which have lent their support to the Bulgarian candidate. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить от имени моего правительства и г-на Янкова самую искреннюю признательность всем тем делегациям, которые оказали поддержку болгарскому кандидату.
In his statement the Executive Director expressed his thanks to Prince Albert II for the support that he and his Government had lent to UNEP in organizing the special session. В своем заявлении Директор-исполнитель поблагодарил князя Альбера II за ту поддержку, которую он лично и его правительство оказали ЮНЕП в организации специальной сессии.
At the international level, since 2005, we have supported our brothers in Cuba, Jamaica, El Salvador, Guatemala and Guyana; and, in 2006, we have lent assistance to Ecuador, Suriname, Chile, Bolivia and Lebanon. На международном уровне начиная с 2005 года мы оказывали поддержку нашим братьям на Кубе, Ямайке, в Сальвадоре, Гватемале и Гайане; а в 2006 году оказали помощь Эквадору, Суринаму, Чили, Боливии и Ливану.
I should like to express my appreciation to those Member States and regional organizations and arrangements which have lent their political, diplomatic, and material support to UNPROFOR's and UNHCR's efforts in this matter. Я хотел бы выразить свою признательность тем государствам-членам и региональным организациям и механизмам, которые оказали свою политическую, дипломатическую и материальную поддержку усилиям СООНО и УВКБ в этом вопросе.
That is due to the resilience and hard work of the Icelandic people, but also because you, the international community, lent us some very important support in the hour of our greatest need. Это благодаря жизнестойкости и напряженной работе исландцев, но также благодаря той очень важной поддержке, которую вы, международное сообщество, оказали нам в час острой нужды.
Больше примеров...
Предоставил (примеров 20)
I even lent him some of my equipment so he could spy on them himself. Я даже предоставил ему кое-что из своего оборудования, чтобы он мог пошпионить за ними сам.
Leopold II lent his support to the Kingdom of Sardinia in the Austro-Sardinian War. Леопольд II предоставил свою поддержку Королевству Сардиния в австро-сардинской войне.
To date the ESU has lent 50 million euros to over 550 companies. До настоящего времени ОПП предоставил свыше 550 компаниям 50 млн. евро.
The Bank has lent in fiscal year 1994 $20 million from the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and $11 million from the International Development Association (IDA) to the Caribbean Regional Bank for on-lending to countries in the Caribbean. В 1994 финансовом году Банк предоставил Карибскому региональному банку ссуды в размере 20 млн. долл. США по линии Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и 11 млн. долл. США по линии Международной ассоциации развития (МАР) для дальнейшего кредитования стран Кабирского бассейна.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
Больше примеров...
Одалживал (примеров 13)
Clissold lent Lorimer thousands of pounds to pay off his gambling debts. Клиссолд одалживал Лоримеру тысячи фунтов, чтобы тот покрыл долги перед казино.
He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops. Он одалживал мне свою дрель и косилку, а потом вдруг всё в один день прекратилось.
And Mr. Pino, it seems, as an exception, is willing to lend it to you again, as long as it's clear this money's different from what he lent you before. А синьор Пино, как кажется, в порядке исключения, желает снова дать тебе в долг, до тех пор, пока всем ясно, что эти деньги будут другими, не такими, которые он одалживал тебе раньше.
But chandler lent you money. Но Чендлер одалживал тебе деньги.
I've never lent anyone anything in my life. Никогда ничего никому не одалживал.
Больше примеров...
Дали (примеров 15)
So are the Chekhov books you lent me. И все книжки Чехова, которые вы мне дали.
They lent me Monique Jeffries, one of my former detectives. Они дали мне Моник Джеффрис, одного из моих бывших детективов.
When I came up here, they lent me the land and I built it, but now I lend it to them. Когда я пришел сюда, они дали мне землю, и я построил его, но теперь я отдал его им.
THIS IS NICE THE PRO SHOP LENT ME ALL THIS STUFF. Хорошие тут ребята в магазине, дали мне всю экипировку.
It's the ch'ti who lent me some furniture, they are very nice with me... Эти "шти", они мне дали мебель, они были очень добры ко мне.
Больше примеров...
Давал (примеров 14)
When he came back I lent him my books. Когда он возвращался, я давал ему читать свои книги.
Have you finished the book I lent you? Ты уже прочла книгу, которую я давал тебе?
Well, he lent you money regularly, but you never paid him back. Он регулярно давал вам деньги в займы, но вы никогда их не возвращали.
You lent me your notes for an exam, played for me when I wanted to listen to music, and you would go to watch movies with me. Ты давал мне свои конспекты, играл для меня, когда мне хотелось послушать музыку, ходил со мной в кинотеатр...
At the beginning he only lent out his own gold. В начале он давал под залог лишь свое золото.
Больше примеров...
Предоставили (примеров 13)
Canada and Norway lent their resources and expertise to the Jordan Valley project as part of their overall efforts to reduce the effects of anti-personnel landmines. Канада и Норвегия в рамках их общей приверженности уменьшению последствий установки противопехотных мин предоставили проекту разминирования долины Иордана свои ресурсы и своих специалистов.
I would like to thank all donors who have lent or announced their support, and all United Nations agencies working in Darfur. Я хотел бы поблагодарить всех доноров, которые предоставили поддержку или объявили о ней, а также все учреждения Организации Объединенных Наций, работающие в Дарфуре.
Iceland, which privatized and deregulated its banks a few years ago, now faces national bankruptcy, because its banks will not be able to pay off foreign creditors who lent heavily to them. Исландия, которая несколько лет назад приватизировала свои банки и отменила их регулирование, теперь столкнулась с национальным банкротством, потому что ее банки не смогут выплатить деньги иностранным кредиторам, которые предоставили им крупные кредиты.
The United States and other western governments fueled Cambodia's civil war in the 1970's, then lent the Khmer Rouge legitimacy in the 1980's by insisting that they continue to occupy Cambodia's seat at the UN. Соединенные Штаты и другие западные правительства разжигали гражданскую войну в Камбоджи в 1970-х гг., а потом предоставили Красным Кхмерам законность в 1980-х гг., настаивая на том, что они будут продолжать занимать кресло Камбоджи в ООН.
Shah likened the Sufi story to a peach: A person may be emotionally stirred by the exterior as if the peach were lent to you. Шах уподоблял суфийскую историю персику: «Человек может быть эмоционально сбит с толку внешним видом, как если бы вам предоставили персик.
Больше примеров...
Одалживали (примеров 8)
Most lent it to the Chancellor of the Exchequer, others to lesser officials or to friends and relatives. Большинство из них одалживали его Канцлеру Казначейства, иногда другим должностным лицам, а ещё реже - друзьям или родственникам.
So, the banks lent the city even more. И банки одалживали городу еще больше.
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации.
Have you lent anybody your car recently? Никому не одалживали её в последнее время?
You lent the Clark family some camping equipment. Вы одалживали Кларкам кемпинговое снаряжение.
Больше примеров...
Великого поста (примеров 20)
But when it comes to Lent, we do things our way, thank you very much. Но когда дело доходит до Великого поста, мы поступаем по-нашему, большое спасибо.
Zhingyalov hats is especially popular during the Great Lent. Женгялов хац особенно популярен во время Великого поста.
On the Fifth Sunday of Great Lent of 1996, he was ordained hierodeacon by Archbishop Laurus (Škurla) of Syracuse and Holy Trinity. В пятое воскресенье Великого поста 1996 года был рукоположён архиепископом Сиракузским и Троицким Лавром (Шкурлой) во иеродиаконы.
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста.
In Greece, taramasalata is associated with Clean Monday (Kaθapά Δεutέpa, Kathará Deftéra), the first day of Great Lent. В Греции тарамасалата связана с началом Великого поста, а конкретнее с первым его днём Чистым понедельником (Kaθapά Δεutέpa).
Больше примеров...
Великий пост (примеров 8)
And, I believe, in Eastern Orthodox tradition, Lent actually ends today. И, думаю, согласно восточным православным традициям, Великий пост заканчивается сегодня.
No, next Sunday is Lent. Нет, в следующее Великий Пост.
Look at it this way: Being here at school is like Mardi Gras, and the rest of your life is like Lent. Смотри на это так: студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост.
He decreed that in Lent, on the Thursdays, people should fast, just as they were required to do during the other days of the week. Он постановил, что в Великий пост по четвергам люди должны поститься, только если постятся и в другие дни недели.
After a tedious pause caused both by joyful events (The Lent) and by the wish to guard the precious wines from possible careless consumption during Eurovision Song Contest 2005, Kyiv, Ukraine, we are happy to continue our acquaintance with the world of Italian wines. После томительной паузы, вызванной как событиями светлыми (Великий Пост), так и желанием уберечь драгоценные вина от возможного суетного выпивания в период Евровидения, мы рады продолжению знакомства с винным миром Италии.
Больше примеров...
Оказал (примеров 20)
George lent support to Walpole by dismissing the bill's opponents from their court offices. Георг оказал поддержку Уолполу, увольняя противников законопроекта с придворных должностей.
In 1193, Rǫgnvaldr lent military aid to Rhodri against his rivals. В 1193 году Рёгнвальд оказал военную помощь Родри против его противников в Уэльсе.
Since his appearance on American Idol, Lambert has lent considerable support and time to charitable causes. С момента своего появления на American Idol, Ламберт оказал значительную поддержку и время на благотворительные цели.
In addition, early in 1993, the Department lent its full support to the United Nations Observer Mission to Verify the Referendum in Eritrea by designing and producing, at the Mission's request, a variety of printed and audio-visual information materials. Кроме того, в начале 1993 года Департамент оказал всестороннюю поддержку Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций по контролю за проведением референдума в Эритрее, подготовив и выпустив по просьбе Миссии ряд печатных и аудиовизуальных информационных материалов.
I lent a sympathetic ear. И я оказал ей полное сочувствия расположение.
Больше примеров...
Оказывали (примеров 16)
UNFICYP lent support to a variety of bicommunal projects in the buffer zone implemented by UNDP and its local partners. ВСООНК оказывали поддержку в связи с различными межобщинными проектами в буферной зоне, которые осуществляли ПРООН и ее местные партнеры.
Over the years, we have lent material and moral support to the democratic movement. На протяжении многих лет мы оказывали материальную и моральную поддержку демократическому движению.
Their actions were principally directed towards social control through the support they lent to military operations, intelligence activities and collaboration with the clandestine activities of paramilitary groups. Их деятельность была направлена главным образом на обеспечение контроля за обществом за счет поддержки, которую они оказывали военным операциям, разведывательной деятельности и сотрудничества с военизированными группировками в осуществлении их тайных операций.
The Panel finds however that a number of States have not lent their full cooperation to its investigation. Вместе с тем Группа считает, что ряд государств не оказывали всемерного содействия проводимым ею расследованиям.
They have also lent their support in rehabilitation and reconstruction programmes. Они также оказывали поддержку программам восстановления и реконструкции.
Больше примеров...