Английский - русский
Перевод слова Lent

Перевод lent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжил (примеров 175)
I forgot to tell you, I lent it to Morgan. Я забыл тебе сказать, что одолжил их Моргану.
I lent the flat to this sane guy and now he's disappeared. Я одолжил эту квартиру нормальному парню, а теперь он исчез.
If I hate your client so much, how come I lent her 400 grand? Если я ненавижу вашу клиентку так сильно, как по-вашему, одолжил бы я ей 400 тысяч?
On 10 February, he visited his acquaintance, Walker, who lent him a newspaper that featured a woman's suicide by hanging. 10 февраля Бери навестил своего знакомого Уокера, тот одолжил ему газету, где писалось о повесившейся женщине.
I lent 'em to T.B. so he could play. А до этого я одолжил ее Ти-Би.
Больше примеров...
Одолжила (примеров 79)
But you're too experienced to react rashly... which is why the lady for whom you work lent you that. Но вы весьма терпеливы... поэтому дама, на которую вы работаете, вам одолжила это колье.
It's about the money I lent you Это насчёт денег, которые я вам одолжила.
She lent them to me 'cause I'm staying at her house because my place is being renovated, and they're not even really my style, but I mean, I guess they're nice, but... Она одолжила их мне, потому что я пока живу у нее, потому что моя квартира ремонтируется хотя они немного не в моем вкусе, но, я считаю их довольно милыми, но...
In the meantime, Sue has lent us her my very own personal, one-of-a-kind, lit-from- within, shatterproof, Plexiglas dance floor. А тем временем Сью одолжила нам... мой личный, уникальный, с подсветкой, небьющийся стеклянный танцпол.
So, you lent it to me in Katimski's, remember? Ты мне ее одолжила на уроке Катимского, помнишь?
Больше примеров...
Дал (примеров 47)
Man, he said you lent us every dime you had last year. Чувак, он сказал, что ты нам все свои деньги в том году дал.
He lent me the car. Он дал мне покататься.
His Majesty has given orders to the General and guards to capture the officer who lent me the soldiers. Император дал приказ командующему и охранникам захватить человека, который предоставил мне солдат.
When I first came to London, he put me up, he lent me money, he helped me find a job, this place. Когда я только приехал в Лондон, он дал мне приют, снабжал деньгами, он помог мне найти работу и это место.
Father Blondeau lent it to me. Мне дал её отец Блондо.
Больше примеров...
Одолжили (примеров 29)
We want the money we lent you! Мы требуем назад деньги, которые мы одолжили вам!
Last years we lent you one million euros to buy machines. В прошлом году мы одолжили вам миллион евро на покупку техники.
The banks that had lent Trump millions had discovered that he could no longer pay the interest on the loans. Банки, которые одолжили Трампу миллионы, обнаружили, что он больше не мог платить проценты по кредитам.
I had to go to the bathroom and you lent me your keys. мне надо было в туалет, и вы одолжили мне свои ключи.
When we tell the people in Ohio that we lent Sir Andrew Lloyd Webber... Если мы скажем соседям в Огайо, что одолжили Эндрю... сэру Эндрю Ллойд Уэбберу...
Больше примеров...
Оказали (примеров 27)
We have lent our good offices to Ukraine, where a CSCE mission will be instituted, and to Georgia for the crises in South Ossetia and Abkhazia. Мы оказали добрые услуги Украине, где будет организована миссия СБСЕ, а также Грузии в связи с кризисом в Северной Осетии и Абхазии.
The States of the region, particularly the United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo, have lent their full support to the implementation of the transition. Государства региона, в частности Танзания и Демократическая Республика Конго, оказали всестороннюю поддержку осуществлению переходного процесса.
At the international level, since 2005, we have supported our brothers in Cuba, Jamaica, El Salvador, Guatemala and Guyana; and, in 2006, we have lent assistance to Ecuador, Suriname, Chile, Bolivia and Lebanon. На международном уровне начиная с 2005 года мы оказывали поддержку нашим братьям на Кубе, Ямайке, в Сальвадоре, Гватемале и Гайане; а в 2006 году оказали помощь Эквадору, Суринаму, Чили, Боливии и Ливану.
Conference personnel lent their good offices in defusing problems that arose prior to the elections and are continuing to provide their good offices for the promotion of smooth relations among the various groups and political formations. Представители Конференции оказали свои добрые услуги, содействуя решению проблем, возникших в период, предшествовавший выборам, и продолжают оказывать свои добрые услуги, содействуя установлению нормальных отношений между различными группами и политическими группировками.
The support lent by some of the inhabitants of Hoyerswerda and Rostock to the arsonists is significant in this regard. В этой связи показательным примером является поддержка, которую оказали поджигателям некоторые жители городов Хойерсверда и Ростока.
Больше примеров...
Предоставил (примеров 20)
I even lent him some of my equipment so he could spy on them himself. Я даже предоставил ему кое-что из своего оборудования, чтобы он мог пошпионить за ними сам.
Prior to her mission, she consulted the independent expert, who lent her his support. Перед поездкой она проконсультировалась с независимым экспертом, который предоставил ей свою помощь.
She maintained she would be targeted by the authorities also because her husband had lent the Tamil Tigers a fishing boat and because she and her husband had sheltered militants in their house and had served them food on many occasions. Она утверждает, что она подвергнется преследованию властей также по той причине, что ее муж предоставил "Тиграм Тамила" рыболовное судно и поскольку она и ее муж укрывали в своем доме активистов и неоднократно снабжали их продовольствием.
In the 2015 financial year, the EIB lent more than twice the amount provided by the Bank, but with one-sixth the staff. В 2015 финансовом году, ЕИБ предоставил кредитов на сумму более чем в два раза, по сравнению с Банком, но с одной шестой персонала.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
Больше примеров...
Одалживал (примеров 13)
He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops. Он одалживал мне свою дрель и косилку, а потом вдруг всё в один день прекратилось.
I gave 'em credit in my store, I lent them money to pay rent sometimes when things were tight, and... they were my friends. Я открыл им кредит в своем магазине. одалживал им, иногда, деньги, чтобы платить за квартиру, когда было трудно, и... они были моими друзьями.
No, he was a good ATO, but if you lent him, say, a book, or a trilogy of books, you wouldn't get them back. Нет, он был отличным командиром, но если ты одалживал ему, скажем, книгу, или целую трилогию, обратно ты их уже не получал.
He lent him some books to read, the first books the kid had ever read about anything. Он одалживал ему книги, первые книги, которые парень читал когда-либо.
I've never lent anyone anything in my life. Никогда ничего никому не одалживал.
Больше примеров...
Дали (примеров 15)
So are the Chekhov books you lent me. И все книжки Чехова, которые вы мне дали.
They lent me Monique Jeffries, one of my former detectives. Они дали мне Моник Джеффрис, одного из моих бывших детективов.
How much have we lent him? И сколько всего мы ему дали?
You lent me your dream. и вы дали мне ваши сны.
You lent a guy money that you hadn't talked to in years? Вы дали взаймы деньги человеку, с которым годами не общались?
Больше примеров...
Давал (примеров 14)
Have you finished the book I lent you? Ты уже прочла книгу, которую я давал тебе?
Well, he lent you money regularly, but you never paid him back. Он регулярно давал вам деньги в займы, но вы никогда их не возвращали.
He lent us money when the bank wouldn't anymore Он давал нам деньги даже когда в банке отказали
Gates explained in his autobiography Chief: My Life in the LAPD that he neither developed SWAT tactics nor the associated and often distinctive equipment; but that he supported the underlying concept, tried to empower his people to develop it, and generally lent them moral support. Он писал в автобиографии «Chief: My Life in the LAPD», что он не разрабатывал ни тактику SWAT, ни его отличительное оружие, но он поддерживал концепцию SWAT и давал возможность своим подчинённым развивать данную концепцию, морально поддерживая их.
What you lent me. Те, которые ты давал мне.
Больше примеров...
Предоставили (примеров 13)
Iceland, which privatized and deregulated its banks a few years ago, now faces national bankruptcy, because its banks will not be able to pay off foreign creditors who lent heavily to them. Исландия, которая несколько лет назад приватизировала свои банки и отменила их регулирование, теперь столкнулась с национальным банкротством, потому что ее банки не смогут выплатить деньги иностранным кредиторам, которые предоставили им крупные кредиты.
For example, the Central Banks of Portugal and former Yugoslavia both lost the gold that they had lent to Drexel Burnham Lambert, one of the world's major brokerage houses, during the 1980's when this company went bankrupt. Например, центральные банки Португалии и бывшей Югославии потеряли золото, которое они предоставили одному из крупнейших брокерских домов мира, компании "Дрексел Бернхэм Лэмберт", когда в 80-х годах эта компания обанкротилась.
Some Norman adventurers, on pilgrimage to Monte Sant'Angelo sul Gargano, lent their swords in 1017 to the Lombard cities of Apulia against the Byzantines. Некоторые норманские авантюристы, в своём паломничестве к Святилищу Михаила Архангела, предоставили свои мечи в 1017 году ломбардским городам Апулии, против византийцев.
To date, we have lent almost $2 billion to make national health systems more effective and efficient. На сегодняшний день мы предоставили почти 2 млрд. долл.
But it amounts to essentially the same thing: when the chips were down, the most powerful governments in the world (on paper, at least) deferred again and again to the needs and wishes of people who had lent money to big banks. Но как их ни называй, результат тот же: когда акции падают, наиболее влиятельные правительства в мире (по крайней мере, на бумаге) неоднократно прислушивались к потребностям и желаниям людей, которые предоставили займы крупным банкам.
Больше примеров...
Одалживали (примеров 8)
Most lent it to the Chancellor of the Exchequer, others to lesser officials or to friends and relatives. Большинство из них одалживали его Канцлеру Казначейства, иногда другим должностным лицам, а ещё реже - друзьям или родственникам.
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации.
Have you lent anybody your car recently? Никому не одалживали её в последнее время?
And you actually lent yours to us, I seem to recall? И вы нам, как я помню, его одалживали?
If it had lent me the money... Если бы это были деньги, которые Вы мне одалживали.
Больше примеров...
Великого поста (примеров 20)
The season of Lent is upon us. Близится время Великого Поста.
William of Malmesbury describes her as attending church barefoot at Lent, and washing the feet and kissing the hands of the sick. Вильям Мальмсберийский упоминал о том, как во время Великого поста королева босиком приходила в церковь, мыла ноги и целовала руки больным.
Some foods may be prohibited during certain religious periods (e.g., Lent), at certain stages of life (e.g., pregnancy), or to certain classes of people (e.g., priests), even though the food is otherwise permitted. Некоторые продукты могут быть запрещены во время определённых праздников (например, во время Великого поста), в определённые периоды жизни (например, во время беременности) или определённым категориям людей (например, священникам).
Zhingyalov hats is especially popular during the Great Lent. Женгялов хац особенно популярен во время Великого поста.
One of the best-known is Stavelot, where the Carnival de la Laetare takes place on Laetare Sunday, the fourth Sunday of Lent. Аналогичный день существует и в период Великого поста - это Laetare, четвёртое воскресенье Великого поста.
Больше примеров...
Великий пост (примеров 8)
No, next Sunday is Lent. Нет, в следующее Великий Пост.
He decreed that in Lent, on the Thursdays, people should fast, just as they were required to do during the other days of the week. Он постановил, что в Великий пост по четвергам люди должны поститься, только если постятся и в другие дни недели.
Carnaval (carnival) is one of the biggest celebrations over the four days preceding Ash Wednesday, the beginning of Lent. Карнавал - один из красивейших праздников, проводящихся в течение 4 дней, предшествующих Дню Покаяния - начинающему Великий пост.
Mikhailovsky-Danilevsky called Mariya Alexeyevna a "famous pilgrim"; that did not stop her, however, holding balls for young daughters in Lent, which was very embarrassing at the time to St Petersburg society. Михайловский-Данилевский называл Марию Алексеевну «известной богомолкой», что не мешало ей, однако, устраивать танцевальные вечера для подрастающих дочерей в великий пост, что очень смущало в то время высшую Петербургскую администрацию.
After a tedious pause caused both by joyful events (The Lent) and by the wish to guard the precious wines from possible careless consumption during Eurovision Song Contest 2005, Kyiv, Ukraine, we are happy to continue our acquaintance with the world of Italian wines. После томительной паузы, вызванной как событиями светлыми (Великий Пост), так и желанием уберечь драгоценные вина от возможного суетного выпивания в период Евровидения, мы рады продолжению знакомства с винным миром Италии.
Больше примеров...
Оказал (примеров 20)
In 1193, Rǫgnvaldr lent military aid to Rhodri against his rivals. В 1193 году Рёгнвальд оказал военную помощь Родри против его противников в Уэльсе.
This plan evoked massive criticism throughout the city government, although mayor Teddy Kollek lent full political backing to the plan. Хотя мэр Тедди Коллек оказал полную политическую поддержку этому плану, он вызвал массовую критику со стороны городского правительства.
The Centre in Rome lent its support to the Bethlehem 2000 International Conference. Центр в Риме оказал помощь в проведении Международной конференции "Вифлеем 2000".
The help that the representative of Congo has lent to the work of the Chairman is very much appreciated. Я высоко ценю помощь, которую оказал представитель Конго Председателю в работе.
This solidarity has drawn us even closer to those who have lent us their support, participated in our suffering, enhanced the nobility of the human person and shared our common fate. Эта солидарность сблизила нас с теми, кто оказал нам свою поддержку, проявил участие к нашим страданиям, возвысил значение человеческой личности и разделил нашу общую судьбу.
Больше примеров...
Оказывали (примеров 16)
In many instances, international organizations have lent their support, as well. Во многих случаях поддержку оказывали и международные организации.
Over the years, we have lent material and moral support to the democratic movement. На протяжении многих лет мы оказывали материальную и моральную поддержку демократическому движению.
Their actions were principally directed towards social control through the support they lent to military operations, intelligence activities and collaboration with the clandestine activities of paramilitary groups. Их деятельность была направлена главным образом на обеспечение контроля за обществом за счет поддержки, которую они оказывали военным операциям, разведывательной деятельности и сотрудничества с военизированными группировками в осуществлении их тайных операций.
In this context, we have lent our support to the Middle East peace process and have called all parties concerned to demonstrate the necessary political will and good faith in resolving the conflict. В этом контексте мы оказывали поддержку мирному процессу на Ближнем Востоке и призывали все заинтересованные стороны продемонстрировать необходимую политическую и добрую волю при урегулировании этого конфликта.
At the international level, since 2005, we have supported our brothers in Cuba, Jamaica, El Salvador, Guatemala and Guyana; and, in 2006, we have lent assistance to Ecuador, Suriname, Chile, Bolivia and Lebanon. На международном уровне начиная с 2005 года мы оказывали поддержку нашим братьям на Кубе, Ямайке, в Сальвадоре, Гватемале и Гайане; а в 2006 году оказали помощь Эквадору, Суринаму, Чили, Боливии и Ливану.
Больше примеров...