Английский - русский
Перевод слова Lent

Перевод lent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжил (примеров 175)
I need that money I lent you. Мне нужны те деньги, которые я одолжил тебе.
I lent him a book but he still hasn't returned it. Я одолжил ему книгу, но он всё ещё не вернул её.
I lent her that computer in the early days of our partnership. Я одолжил ей этот компьютер в начале нашего партнерства.
I must take home the money I lent him. Я должен принести домой деньги, которые одолжил ему.
In 1898 the U.S. Government bought seven of the Line's ten ships for use as military transports in the Spanish-American War (Baker lent another for use as a hospital ship). В 1898 году правительство США купило семь из десяти кораблей Линии для использования в качестве военного транспорта в испано-американской войне (Бейкер одолжил ещё один для использования в качестве госпитального суда).
Больше примеров...
Одолжила (примеров 79)
My friend lent it to me for the week. Моя подруга одолжила мне её на неделю.
She-She lent it to us so we can go get her something. Она одолжила её нам, чтоб мы ей кое-что привезли.
The actress also lent her voice to the film's popular title-track 'Chandni O Meri Chandni' which featured among the 'Top 5 Songs' of Yash Chopra by Hindustan Times. Актриса также «одолжила» свой голос для заглавной песни фильма «Chandni O Meri Chandni», которую включили в «5 главных песен» Яша Чопры по версии Hindustan Times.
I lent it to her. Я одолжила ей его.
He asked for my help and I... lent him enough inventory, off the books, so that when the BNE came came to do their count, everything appeared to be in order. Он обратился ко мне за помощью, и я... одолжила ему нужное количество по описи, так что, когда пришли из наркоотдела пересчитывать, как обычно, всё оказалось в порядке.
Больше примеров...
Дал (примеров 47)
So he lent me this just to protect myself. Он дал мне это в целях моей безопасности.
But he's lent me his clothes. Но он дал мне свою одежду.
He lent his private army, which fought the Battle of Warka, and recaptured Warsaw and Toruń, which had been occupied by the Swedes. Он дал частную армию, которая сражалась под Варкой и отстаивала Варшаву и Торунь, занятые шведами.
I lent her my camera. Я дал ей свою камеру.
When I first came to London, he put me up, he lent me money, he helped me find a job, this place. Когда я только приехал в Лондон, он дал мне приют, снабжал деньгами, он помог мне найти работу и это место.
Больше примеров...
Одолжили (примеров 29)
Whooo. - I've been reading those magazines you lent me. Я прочитала те журналы, что вы одолжили мне.
If you had not lent it to me... И если бы Вы мне ее не одолжили...
Last years we lent you one million euros to buy machines. В прошлом году мы одолжили вам миллион евро на покупку техники.
We know you lent him money, Mr. Horlick. Мы знаем, вы одолжили ему денег, мистер Хорлик
By the end of 2008, Ireland's three main banks had lent more than three times the country's national income. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
Больше примеров...
Оказали (примеров 27)
It expressed its sincere gratitude to the partners of the African Union and to the member States which had already lent support to AMIB. Он выразил искреннюю признательность партнерам Африканского союза и государствам-членам, которые уже оказали поддержку АМВБ.
In the meantime, we have closely cooperated with the Preparatory Commission for the CTBT Organization and lent our support to CTBT-related activities. Тем временем мы тесно сотрудничаем с Подготовительной комиссией Организации по ДВЗЯИ и оказали поддержку деятельности, связанной с ДВЗЯИ.
My delegation wishes to commend all the countries that have lent their support to the functioning of the Mechanism, thus enabling Africans to take a much more active role in searching for solutions to the conflicts on their continent. Моя делегация хотела бы поблагодарить все страны, которые оказали поддержку функционированию этого Механизма, тем самым позволив африканцам играть гораздо более активную роль в поисках урегулирования конфликтов на своем континенте.
In his statement the Executive Director expressed his thanks to Prince Albert II for the support that he and his Government had lent to UNEP in organizing the special session. В своем заявлении Директор-исполнитель поблагодарил князя Альбера II за ту поддержку, которую он лично и его правительство оказали ЮНЕП в организации специальной сессии.
The United Nations and its agencies had played an active role in the creation of the Community and had lent support for its programme of action. Организация Объединенных Наций и ее учреждения сыграли активную роль в создании Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и оказали поддержку принятой Сообществом Программе действий.
Больше примеров...
Предоставил (примеров 20)
His Majesty has given orders to the General and guards to capture the officer who lent me the soldiers. Император дал приказ командующему и охранникам захватить человека, который предоставил мне солдат.
We'd like to thank everyone who rode, who lent their support, their time, their sponsorship. Мы хотим поблагодарить каждого, кто участвовал в пробеге, кто предоставил свою поддержку, время, спонсорскую помощь.
The Bank has lent in fiscal year 1994 $20 million from the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and $11 million from the International Development Association (IDA) to the Caribbean Regional Bank for on-lending to countries in the Caribbean. В 1994 финансовом году Банк предоставил Карибскому региональному банку ссуды в размере 20 млн. долл. США по линии Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и 11 млн. долл. США по линии Международной ассоциации развития (МАР) для дальнейшего кредитования стран Кабирского бассейна.
In the 2015 financial year, the EIB lent more than twice the amount provided by the Bank, but with one-sixth the staff. В 2015 финансовом году, ЕИБ предоставил кредитов на сумму более чем в два раза, по сравнению с Банком, но с одной шестой персонала.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
Больше примеров...
Одалживал (примеров 13)
It were that money I lent you years ago. Несколько лет назад я одалживал тебе деньги.
If she knew I'd lent them to you, my life wouldn't be worth living. Если она узнает, что я тебе их одалживал, моя жизнь превратится в ад.
I gave 'em credit in my store, I lent them money to pay rent sometimes when things were tight, and... they were my friends. Я открыл им кредит в своем магазине. одалживал им, иногда, деньги, чтобы платить за квартиру, когда было трудно, и... они были моими друзьями.
And Mr. Pino, it seems, as an exception, is willing to lend it to you again, as long as it's clear this money's different from what he lent you before. А синьор Пино, как кажется, в порядке исключения, желает снова дать тебе в долг, до тех пор, пока всем ясно, что эти деньги будут другими, не такими, которые он одалживал тебе раньше.
He lent him some books to read, the first books the kid had ever read about anything. Он одалживал ему книги, первые книги, которые парень читал когда-либо.
Больше примеров...
Дали (примеров 15)
I only came to thank you and to return the coat you lent me. Я пришёл только поблагодарить вас и вернуть мундир, что вы дали мне.
So are the Chekhov books you lent me. И все книжки Чехова, которые вы мне дали.
It appeared'd lent her money on the security. Выяснилось, что... они дали ей деньги под залог.
They lent me Monique Jeffries, one of my former detectives. Они дали мне Моник Джеффрис, одного из моих бывших детективов.
It's the ch'ti who lent me some furniture, they are very nice with me... Эти "шти", они мне дали мебель, они были очень добры ко мне.
Больше примеров...
Давал (примеров 14)
You shouldn't have lent money to people I disowned. Ты давал деньги людям, от которых я отрёкся.
He lent his name to other business ventures, but did not have a great deal of success. Он давал своё имя и другим коммерческим проектам, однако успеха в бизнесе не достиг.
Well, he lent you money regularly, but you never paid him back. Он регулярно давал вам деньги в займы, но вы никогда их не возвращали.
He lent us money when the bank wouldn't anymore Он давал нам деньги даже когда в банке отказали
I lent Shannon a book. Я давал Шеннон одну книгу.
Больше примеров...
Предоставили (примеров 13)
I would like to thank all donors who have lent or announced their support, and all United Nations agencies working in Darfur. Я хотел бы поблагодарить всех доноров, которые предоставили поддержку или объявили о ней, а также все учреждения Организации Объединенных Наций, работающие в Дарфуре.
Iceland, which privatized and deregulated its banks a few years ago, now faces national bankruptcy, because its banks will not be able to pay off foreign creditors who lent heavily to them. Исландия, которая несколько лет назад приватизировала свои банки и отменила их регулирование, теперь столкнулась с национальным банкротством, потому что ее банки не смогут выплатить деньги иностранным кредиторам, которые предоставили им крупные кредиты.
The United States and other western governments fueled Cambodia's civil war in the 1970's, then lent the Khmer Rouge legitimacy in the 1980's by insisting that they continue to occupy Cambodia's seat at the UN. Соединенные Штаты и другие западные правительства разжигали гражданскую войну в Камбоджи в 1970-х гг., а потом предоставили Красным Кхмерам законность в 1980-х гг., настаивая на том, что они будут продолжать занимать кресло Камбоджи в ООН.
To date, we have lent almost $2 billion to make national health systems more effective and efficient. На сегодняшний день мы предоставили почти 2 млрд. долл.
But it amounts to essentially the same thing: when the chips were down, the most powerful governments in the world (on paper, at least) deferred again and again to the needs and wishes of people who had lent money to big banks. Но как их ни называй, результат тот же: когда акции падают, наиболее влиятельные правительства в мире (по крайней мере, на бумаге) неоднократно прислушивались к потребностям и желаниям людей, которые предоставили займы крупным банкам.
Больше примеров...
Одалживали (примеров 8)
Most lent it to the Chancellor of the Exchequer, others to lesser officials or to friends and relatives. Большинство из них одалживали его Канцлеру Казначейства, иногда другим должностным лицам, а ещё реже - друзьям или родственникам.
So, the banks lent the city even more. И банки одалживали городу еще больше.
You lent the Clark family some camping equipment. Вы одалживали Кларкам кемпинговое снаряжение.
Have you lent anybody your car recently? Одалживали машину кому-нибудь на днях?
If it had lent me the money... Если бы это были деньги, которые Вы мне одалживали.
Больше примеров...
Великого поста (примеров 20)
Prior to this, four General Procurators took turns to preach on the Sundays of Advent and Lent. До этого, четыре генеральных келаря по очереди, проповедовали по воскресеньям Адвента и Великого поста.
Zhingyalov hats is especially popular during the Great Lent. Женгялов хац особенно популярен во время Великого поста.
On Friday of the First Week of Lent, 1980, he was tonsured into the small schema and given the name Mitrophan in honor of Saint Mitrophan of Voronezh. В пяток первой седмицы Великого Поста 1980 года, он был пострижен в малую схиму с именем Митрофан в честь святого Митрофана Воронежского.
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста.
At Lent, owners of livestock were even warned to keep an eye out for hungry dogs frustrated by a "hard siege by Lent and fish bones". А владельцев домашнего скота предупреждали о надобности следить за голодными псами, расстроенными «тяжким испытанием Великого поста и рыбьими косточками».
Больше примеров...
Великий пост (примеров 8)
No, next Sunday is Lent. Нет, в следующее Великий Пост.
He decreed that in Lent, on the Thursdays, people should fast, just as they were required to do during the other days of the week. Он постановил, что в Великий пост по четвергам люди должны поститься, только если постятся и в другие дни недели.
Carnaval (carnival) is one of the biggest celebrations over the four days preceding Ash Wednesday, the beginning of Lent. Карнавал - один из красивейших праздников, проводящихся в течение 4 дней, предшествующих Дню Покаяния - начинающему Великий пост.
Fr. German arrived during Great Lent of 1991. О. Герман приехал в Великий Пост 1991 года.
After a tedious pause caused both by joyful events (The Lent) and by the wish to guard the precious wines from possible careless consumption during Eurovision Song Contest 2005, Kyiv, Ukraine, we are happy to continue our acquaintance with the world of Italian wines. После томительной паузы, вызванной как событиями светлыми (Великий Пост), так и желанием уберечь драгоценные вина от возможного суетного выпивания в период Евровидения, мы рады продолжению знакомства с винным миром Италии.
Больше примеров...
Оказал (примеров 20)
This plan evoked massive criticism throughout the city government, although mayor Teddy Kollek lent full political backing to the plan. Хотя мэр Тедди Коллек оказал полную политическую поддержку этому плану, он вызвал массовую критику со стороны городского правительства.
The European Union has lent its unswerving support to the implementation of the Peace Accords and continues to stress respect for all their parts. Европейский союз оказал свою непоколебимую поддержку осуществлению мирных соглашений и продолжает подчеркивать уважение ко всем их частям.
The Regional Centre in Africa also lent its support to a seminar for African States on the non-proliferation of nuclear weapons, organized by the International Atomic Energy Agency in cooperation with the Government of South Africa. Региональный центр в Африке оказал также свое содействие проведению семинара по нераспространению ядерного оружия, который был организован Международным агентством по атомной энергии для африканских государств в сотрудничестве с правительством Южной Африки.
I lent her money and gave her a ride. Деньги нашел, и оказал "услугу".
I lent a sympathetic ear. И я оказал ей полное сочувствия расположение.
Больше примеров...
Оказывали (примеров 16)
In many instances, international organizations have lent their support, as well. Во многих случаях поддержку оказывали и международные организации.
Their actions were principally directed towards social control through the support they lent to military operations, intelligence activities and collaboration with the clandestine activities of paramilitary groups. Их деятельность была направлена главным образом на обеспечение контроля за обществом за счет поддержки, которую они оказывали военным операциям, разведывательной деятельности и сотрудничества с военизированными группировками в осуществлении их тайных операций.
UNFICYP lent its support to a variety of bicommunal projects in the buffer zone implemented by UNDP and its local partners, with funding from the United States Agency for International Development and the European Union. ВСООНК оказывали также поддержку в связи с различными межобщинными проектами, осуществлявшимися в буферной зоне ПРООН и ее местными партнерами при финансовой помощи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и Европейского союза.
In this context, we have lent our support to the Middle East peace process and have called all parties concerned to demonstrate the necessary political will and good faith in resolving the conflict. В этом контексте мы оказывали поддержку мирному процессу на Ближнем Востоке и призывали все заинтересованные стороны продемонстрировать необходимую политическую и добрую волю при урегулировании этого конфликта.
In the past, we have lent our national support to international efforts at ensuring the protection of children in such conflicts and at alleviating the suffering of those who have been unfortunate enough to find themselves in the midst of them. В прошлом мы уже оказывали нашу поддержку международным усилиям по обеспечению защиты детей в подобных конфликтах и облегчению страданий тех, кому достаточно не повезло оказаться в них вовлеченными.
Больше примеров...