Английский - русский
Перевод слова Lent

Перевод lent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжил (примеров 175)
I just found out you lent us money for our down payment. Я только что узнал, что ты одолжил нам денег на первый взнос за дом.
Now, I lent you money and I don't see it. Слушай, я одолжил тебе деньги, а теперь я их не вижу.
You know, Gloria, do you remember that chafing dish I lent you a couple months back that you returned with a chip in it? Знаешь, Глория, ты помнишь электрокастрюлю, которую я одолжил тебе пару месяцев назад, которую ты вернула с щербинкой?
I lent it to my butler. Я одолжил его моему швейцару.
I lent you my coat. Я одолжил тебе плащ.
Больше примеров...
Одолжила (примеров 79)
I lent Catherine my men some time ago. Я одолжила Екатерине моих людей на некоторое время.
She-She lent it to us so we can go get her something. Она одолжила её нам, чтоб мы ей кое-что привезли.
I just lent her some money till she found a new job. Я просто одолжила ей немного денег, пока она не нашла новую работу.
His wife lent it to me. Его жена одолжила его мне.
Give me back the fan I lent you. Верни мне фен, который я тебе одолжила.
Больше примеров...
Дал (примеров 47)
He lent his private army, which fought the Battle of Warka, and recaptured Warsaw and Toruń, which had been occupied by the Swedes. Он дал частную армию, которая сражалась под Варкой и отстаивала Варшаву и Торунь, занятые шведами.
He lent that to me. Он дал её мне.
I have lent him to my brother. Дал на прокат своему брату.
The last time, that handkerchief I lent you was the only present I have from that person. Тот платок, что дал тебе в прошлый раз, его единственный подарок.
Had lent her, given her a camera? Он дал ей камеру?
Больше примеров...
Одолжили (примеров 29)
Whooo. - I've been reading those magazines you lent me. Я прочитала те журналы, что вы одолжили мне.
This cruiser isn't so much lent as it is liberated. Мы не одолжили этот крейсер, а реквизировали его.
By the end of 2008, Ireland's three main banks had lent more than three times the country's national income. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
I had to go to the bathroom and you lent me your keys. мне надо было в туалет, и вы одолжили мне свои ключи.
He said you lent it to him. Но Мишель сказал, что Вы ее одолжили ему.
Больше примеров...
Оказали (примеров 27)
More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece. Совсем недавно, страны-кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран-членов, которые оказали помощь Греции.
It expressed its sincere gratitude to the partners of the African Union and to the member States which had already lent support to AMIB. Он выразил искреннюю признательность партнерам Африканского союза и государствам-членам, которые уже оказали поддержку АМВБ.
My delegation wishes to commend all the countries that have lent their support to the functioning of the Mechanism, thus enabling Africans to take a much more active role in searching for solutions to the conflicts on their continent. Моя делегация хотела бы поблагодарить все страны, которые оказали поддержку функционированию этого Механизма, тем самым позволив африканцам играть гораздо более активную роль в поисках урегулирования конфликтов на своем континенте.
Paying tribute to countries and personalities who lent their valuable support to Africa during its struggle against institutionalized racism, colonialism and apartheid, отдавая должное странам и деятелям, которые оказали свою неоценимую поддержку Африке в период ее борьбы против институционализированного расизма, колониализма и апартеида,
The United Nations and its agencies had played an active role in the creation of the Community and had lent support for its programme of action. Организация Объединенных Наций и ее учреждения сыграли активную роль в создании Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и оказали поддержку принятой Сообществом Программе действий.
Больше примеров...
Предоставил (примеров 20)
I lent it to my colleague, my friend Grant Abbott. Я предоставил его своему коллеге и другу Гранту Эбботу.
His Majesty has given orders to the General and guards to capture the officer who lent me the soldiers. Император дал приказ командующему и охранникам захватить человека, который предоставил мне солдат.
To date the ESU has lent 50 million euros to over 550 companies. До настоящего времени ОПП предоставил свыше 550 компаниям 50 млн. евро.
Since 2005, Kiva has lent $600 million to more than 1,2 million beneficiaries. С 2005 года «Кива» предоставил 600 млн. долл. США более чем 1,2 млн. человек.
The Bank has lent in fiscal year 1994 $20 million from the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and $11 million from the International Development Association (IDA) to the Caribbean Regional Bank for on-lending to countries in the Caribbean. В 1994 финансовом году Банк предоставил Карибскому региональному банку ссуды в размере 20 млн. долл. США по линии Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и 11 млн. долл. США по линии Международной ассоциации развития (МАР) для дальнейшего кредитования стран Кабирского бассейна.
Больше примеров...
Одалживал (примеров 13)
Clissold lent Lorimer thousands of pounds to pay off his gambling debts. Клиссолд одалживал Лоримеру тысячи фунтов, чтобы тот покрыл долги перед казино.
No, he was a good ATO, but if you lent him, say, a book, or a trilogy of books, you wouldn't get them back. Нет, он был отличным командиром, но если ты одалживал ему, скажем, книгу, или целую трилогию, обратно ты их уже не получал.
And Mr. Pino, it seems, as an exception, is willing to lend it to you again, as long as it's clear this money's different from what he lent you before. А синьор Пино, как кажется, в порядке исключения, желает снова дать тебе в долг, до тех пор, пока всем ясно, что эти деньги будут другими, не такими, которые он одалживал тебе раньше.
But chandler lent you money. Но Чендлер одалживал тебе деньги.
Listen: I lent the crib often but nobody gave me something in return. Слушай, со мной не бывало такого, чтоб я шпаргалки у кого-то одалживал.
Больше примеров...
Дали (примеров 15)
I only came to thank you and to return the coat you lent me. Я пришёл только поблагодарить вас и вернуть мундир, что вы дали мне.
So are the Chekhov books you lent me. И все книжки Чехова, которые вы мне дали.
They lent me Monique Jeffries, one of my former detectives. Они дали мне Моник Джеффрис, одного из моих бывших детективов.
How much have we lent him? И сколько всего мы ему дали?
The United Kingdom and France each recently lent $2 billion worth of SDRs to a special fund at the IMF to support concessionary lending to the poorest countries. At that point, the IMF assumed responsibility for the principal and interest on the SDRs. Великобритания и Франция, каждая из них, недавно дали взаймы SDR на сумму 2 миллиарда долларов США специальному фонду МВФ для поддержки льготного кредитования беднейших стран мира. На этом этапе МВФ взял на себя ответственность за возврат основного долга и прцентов по SDR.
Больше примеров...
Давал (примеров 14)
You shouldn't have lent money to people I disowned. Ты давал деньги людям, от которых я отрёкся.
Well, he lent you money regularly, but you never paid him back. Он регулярно давал вам деньги в займы, но вы никогда их не возвращали.
Gates explained in his autobiography Chief: My Life in the LAPD that he neither developed SWAT tactics nor the associated and often distinctive equipment; but that he supported the underlying concept, tried to empower his people to develop it, and generally lent them moral support. Он писал в автобиографии «Chief: My Life in the LAPD», что он не разрабатывал ни тактику SWAT, ни его отличительное оружие, но он поддерживал концепцию SWAT и давал возможность своим подчинённым развивать данную концепцию, морально поддерживая их.
What you lent me. Те, которые ты давал мне.
I had lent... some money which was returned unexpectedly. Тут деньги, которые я давал в долг... и которые мне вернули досрочно.
Больше примеров...
Предоставили (примеров 13)
We lent Yamato capital, but he was about to pay us back. Мы предоставили Ямато капитал, но он собирался отплатить нам.
So the banks and international institutions that lent money to Mubarak should bear the responsibility of their choice to bankroll his repressive regime. Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Canada and Norway lent their resources and expertise to the Jordan Valley project as part of their overall efforts to reduce the effects of anti-personnel landmines. Канада и Норвегия в рамках их общей приверженности уменьшению последствий установки противопехотных мин предоставили проекту разминирования долины Иордана свои ресурсы и своих специалистов.
Some Norman adventurers, on pilgrimage to Monte Sant'Angelo sul Gargano, lent their swords in 1017 to the Lombard cities of Apulia against the Byzantines. Некоторые норманские авантюристы, в своём паломничестве к Святилищу Михаила Архангела, предоставили свои мечи в 1017 году ломбардским городам Апулии, против византийцев.
To date, we have lent almost $2 billion to make national health systems more effective and efficient. На сегодняшний день мы предоставили почти 2 млрд. долл.
Больше примеров...
Одалживали (примеров 8)
Most lent it to the Chancellor of the Exchequer, others to lesser officials or to friends and relatives. Большинство из них одалживали его Канцлеру Казначейства, иногда другим должностным лицам, а ещё реже - друзьям или родственникам.
So, the banks lent the city even more. И банки одалживали городу еще больше.
Have you lent anybody your car recently? Никому не одалживали её в последнее время?
Have you lent anybody your car recently? Одалживали машину кому-нибудь на днях?
If it had lent me the money... Если бы это были деньги, которые Вы мне одалживали.
Больше примеров...
Великого поста (примеров 20)
So, what are you giving up for Lent? Так от чего ты отказываешься ради Великого Поста?
The days and times of penance for the universal Church are each Friday of the whole year and the season of Lent. 1250 Покаянными днями и периодами во вселенской Церкви являются все пятницы в течение всего года, а также время Великого поста.
On the Fifth Sunday of Great Lent of 1996, he was ordained hierodeacon by Archbishop Laurus (Škurla) of Syracuse and Holy Trinity. В пятое воскресенье Великого поста 1996 года был рукоположён архиепископом Сиракузским и Троицким Лавром (Шкурлой) во иеродиаконы.
On Friday of the First Week of Lent, 1980, he was tonsured into the small schema and given the name Mitrophan in honor of Saint Mitrophan of Voronezh. В пяток первой седмицы Великого Поста 1980 года, он был пострижен в малую схиму с именем Митрофан в честь святого Митрофана Воронежского.
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста.
Больше примеров...
Великий пост (примеров 8)
And, I believe, in Eastern Orthodox tradition, Lent actually ends today. И, думаю, согласно восточным православным традициям, Великий пост заканчивается сегодня.
No, next Sunday is Lent. Нет, в следующее Великий Пост.
He decreed that in Lent, on the Thursdays, people should fast, just as they were required to do during the other days of the week. Он постановил, что в Великий пост по четвергам люди должны поститься, только если постятся и в другие дни недели.
Mikhailovsky-Danilevsky called Mariya Alexeyevna a "famous pilgrim"; that did not stop her, however, holding balls for young daughters in Lent, which was very embarrassing at the time to St Petersburg society. Михайловский-Данилевский называл Марию Алексеевну «известной богомолкой», что не мешало ей, однако, устраивать танцевальные вечера для подрастающих дочерей в великий пост, что очень смущало в то время высшую Петербургскую администрацию.
Fr. German arrived during Great Lent of 1991. О. Герман приехал в Великий Пост 1991 года.
Больше примеров...
Оказал (примеров 20)
Clement VIII himself lent the Emperor valuable assistance in men and money. Сам Климент VIII оказал ценную помощь императору солдатами и деньгами.
The Tribunal has also lent concrete support to other international criminal jurisdictions through loans and transfers of staff and through the conduct of training workshops. Трибунал также оказал конкретную поддержку другим международным уголовным судам, одалживая и предоставляя персонал и на основе семинаров по подготовке.
UNICEF had already lent its support in the procurement and supply of ARVs for specific projects, including an agreement with Columbia University to provide them to eight developing countries. ЮНИСЕФ уже оказал помощь в приобретении и поставке антиретровирусных лекарств для конкретных проектов, включая заключение им соглашения с Колумбийским университетом на предоставление таких лекарств восьми развивающимся странам.
In fulfilling its mandate to combat Holocaust denial, the Department lent its support to the International Conference on Anti-Semitism and Holocaust Denial organized by the Holocaust Education Trust Ireland, in cooperation with the Government of Ireland, in November. Выполняя свой мандат по борьбе с отрицанием Холокоста, Департамент оказал поддержку Международной конференции по проблемам антисемитизма и отрицания Холокоста, организованной в ноябре Целевым фондом Ирландии по просвещению по вопросам Холокоста в сотрудничестве с правительством Ирландии.
I should like to say to all those who have lent us support and who have appealed to me over the past ten days to say that I accept and commit myself to the spirit of the Marcoussis text. Я хотел бы сказать всем тем, кто оказал нам поддержку и кто обратился ко мне в течение этих десяти последних дней, что я принимаю положения документа, подписанного в Маркусси, и что я разделяю изложенные в нем идеи.
Больше примеров...
Оказывали (примеров 16)
The Panel finds however that a number of States have not lent their full cooperation to its investigation. Вместе с тем Группа считает, что ряд государств не оказывали всемерного содействия проводимым ею расследованиям.
They have also lent their support in rehabilitation and reconstruction programmes. Они также оказывали поддержку программам восстановления и реконструкции.
The Canadian Cooperation Office and the Gender Parity Section of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) also lent support for the preparation of this report. При подготовке этого доклада поддержку также оказывали Канадское агентство международного сотрудничества и Управление по вопросам гендерного равенства Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
We have therefore been following with great concern the development of the situation in this fraternal country, to which we have always lent our support, in a spirit of solidarity, in its quest for a lasting peace - a prerequisite for its development. Поэтому мы с большой обеспокоенностью следили за развитием событий в этой братской стране, которой мы всегда оказывали поддержку, проявляя солидарность с их стремлением к прочному миру, который является условием развития страны.
At the international level, since 2005, we have supported our brothers in Cuba, Jamaica, El Salvador, Guatemala and Guyana; and, in 2006, we have lent assistance to Ecuador, Suriname, Chile, Bolivia and Lebanon. На международном уровне начиная с 2005 года мы оказывали поддержку нашим братьям на Кубе, Ямайке, в Сальвадоре, Гватемале и Гайане; а в 2006 году оказали помощь Эквадору, Суринаму, Чили, Боливии и Ливану.
Больше примеров...