I gave up AA for Lent. |
Я забил на трезвенников в честь Великого поста. |
Prior to this, four General Procurators took turns to preach on the Sundays of Advent and Lent. |
До этого, четыре генеральных келаря по очереди, проповедовали по воскресеньям Адвента и Великого поста. |
But when it comes to Lent, we do things our way, thank you very much. |
Но когда дело доходит до Великого поста, мы поступаем по-нашему, большое спасибо. |
So, what are you giving up for Lent? |
Так от чего ты отказываешься ради Великого Поста? |
The days and times of penance for the universal Church are each Friday of the whole year and the season of Lent. |
1250 Покаянными днями и периодами во вселенской Церкви являются все пятницы в течение всего года, а также время Великого поста. |
The season of Lent is upon us. |
Близится время Великого Поста. |
William of Malmesbury describes her as attending church barefoot at Lent, and washing the feet and kissing the hands of the sick. |
Вильям Мальмсберийский упоминал о том, как во время Великого поста королева босиком приходила в церковь, мыла ноги и целовала руки больным. |
Some foods may be prohibited during certain religious periods (e.g., Lent), at certain stages of life (e.g., pregnancy), or to certain classes of people (e.g., priests), even though the food is otherwise permitted. |
Некоторые продукты могут быть запрещены во время определённых праздников (например, во время Великого поста), в определённые периоды жизни (например, во время беременности) или определённым категориям людей (например, священникам). |
These lasted for weeks before the 40-day Lent period. |
Они продолжались в течение нескольких недель до 40-дневного Великого поста. |
Zhingyalov hats is especially popular during the Great Lent. |
Женгялов хац особенно популярен во время Великого поста. |
On the Fifth Sunday of Great Lent of 1996, he was ordained hierodeacon by Archbishop Laurus (Škurla) of Syracuse and Holy Trinity. |
В пятое воскресенье Великого поста 1996 года был рукоположён архиепископом Сиракузским и Троицким Лавром (Шкурлой) во иеродиаконы. |
And we've still got 38 days of Lent to go. |
А впереди еще 38 дней Великого поста. |
On Friday of the First Week of Lent, 1980, he was tonsured into the small schema and given the name Mitrophan in honor of Saint Mitrophan of Voronezh. |
В пяток первой седмицы Великого Поста 1980 года, он был пострижен в малую схиму с именем Митрофан в честь святого Митрофана Воронежского. |
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. |
Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста. |
Diocesan clergy and faithful, please be advised that, due to the first week of Great Lent, the Diocesan Office will be closed February 15-21. |
Доводим до сведения всему духовенству и верующим нашей епархии, что в связи с наступающей первой седмицей Великого поста, епархиальная канцелярия будет закрыта с 15 по 21 февраля. |
It lasts not more than a month and usually coincides with the last week of Great Lent, Easter and St. Thomas' Sunday. |
Он продолжается не более месяца и обыкновенно совпадает с последней неделей Великого поста, с Пасхой и Фоминой неделей. |
While her husband was engaged in public affairs, she was responsible for organizing celebrations such as the Carnival before Lent, culminating in the premiere of the opera L'Inganno d'amore (the Cheating of Love) by Antonio Bertali. |
Пока супруг занимался государственными делами, она отвечала за организацию торжеств, например, карнавала перед началом Великого поста, кульминацией которого стала премьера оперы Антонио Бертали «Обман любви». |
One of the best-known is Stavelot, where the Carnival de la Laetare takes place on Laetare Sunday, the fourth Sunday of Lent. |
Аналогичный день существует и в период Великого поста - это Laetare, четвёртое воскресенье Великого поста. |
At Lent, owners of livestock were even warned to keep an eye out for hungry dogs frustrated by a "hard siege by Lent and fish bones". |
А владельцев домашнего скота предупреждали о надобности следить за голодными псами, расстроенными «тяжким испытанием Великого поста и рыбьими косточками». |
In Greece, taramasalata is associated with Clean Monday (Kaθapά Δεutέpa, Kathará Deftéra), the first day of Great Lent. |
В Греции тарамасалата связана с началом Великого поста, а конкретнее с первым его днём Чистым понедельником (Kaθapά Δεutέpa). |