| It meets as in Leningrad region. | Встречается так же в Ленинградской области. |
| An investment contribution was also provided by Leningrad Region. | Имущественный взнос в фонд был осуществлён также и Ленинградской областью. |
| He often appeared as a music critic and reviewer in the Leningrad periodicals also. | И. Г. Адмони часто выступал в качестве музыкального критика и рецензента в ленинградской периодической печати. |
| He also worked in the Leningrad football school youth, young men trained in Moscow. | Также работал в ленинградской футбольной школе молодёжи, тренировал юношей и в Москве. |
| The new terminal will also create jobs for approximately 4,000 former miners from Leningrad oblast and Vorkuta. | Кроме того, это позволит обеспечить работой около 4000 высвобождаемых шахтеров Ленинградской области и Воркуты. |
| Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts. | Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. |
| New establishments of this type have been opened in regions and towns in the Leningrad, Orenburg, Sverdlovsk and Tomsk regions. | Открыты новые учреждения такого профиля в районах и городах Ленинградской, Оренбургской, Свердловской, Томской областей. |
| The Belgorod, Oryol, Kursk, Novgorod, Leningrad, Pskov and Smolensk regions also had significant partisan activity during the occupation period. | В Белгородской, Орловской, Курской, Новгородской, Ленинградской, Псковской, Смоленской областях и в Крыму также велась активная партизанская деятельность в период оккупации. |
| This seminar took place in Leningrad oblast trade-industry chamber. | который прошел в Ленинградской областной торговой палате. |
| Centre BIZKON organized the delegation of St.Petersburg and Leningrad region representatives (5 persons) on the seminar-exhibition "Women skills" in Viljandi, Estonia. | Центр БИЗКОН организовал делегацию представителей Санкт-Петербурга и Ленинградской области (всего 5 человек) на семинар-выставку «Навыки женщин» в Вильянди, Эстония. |
| The biggest polluters in the Leningrad Oblast are the cities of Shlisselburg, Kirovsk and Otradnoye, as well as the Kirov thermal power station. | Самыми крупными загрязнителями в Ленинградской области считаются города Шлиссельбург, Кировск, Отрадное, а также Кировская ГРЭС. |
| Leonid Gubanov was born on August 2, 1928 in village of Rybatskoye in Leningrad Oblast (now in the Nevsky District of St. Petersburg). | Леонид Губанов родился 2 августа 1928 года в селе Рыбацкое Ленинградской области (ныне - в Невском районе Санкт-Петербурга). |
| Coastal highways on the Gulf of Finland in Leningrad oblast | Автомобильные дороги на побережье Финского залива в Ленинградской области |
| Biological features of cabbage aphid (Brevicoryne brassicae L.) in Leningrad region and its harmfulness on seed plants of cabbage. | Биологические особенности капустной тли (Brevicoryne brassicae L.) в Ленинградской области и ее вредоносность на семенниках капусты. |
| The delegation of the machine-building enterprises of St.-Petersburg and Leningrad region took part in the annual international exhibition "Subcontracting 2004" in Tampere. | В рамках проекта СУБМЕТ делегация машиностроительных предприятий Санкт-Петербурга и Ленинградской области приняла участие в работе ежегодной международной выставки «Субконтрактинг 2004» в Тампере. |
| Integrated creditability level in Bashkortostan is higher then in Sverdlovsk, Cheliabinsk, Leningrad, Nizhniy Novgorod oblasts, Tatarstan, Krasnoyarsk and Krasnodar regions. | Интегрированный уровень кредитоспособности в Башкортостане выше, чем в Свердловской, Челябинской, Ленинградской, Нижегородской областях, Татарстане, Красноярском и Краснодарском краях. |
| General Director of the Federal budgetary institution State Regional Centre for Standardization, Metrology and Testing in St. Petersburg and Leningrad Region (State Centre "Test-St.Petersburg"). | Генеральный директор Федерального бюджетного учреждения «Государственный региональный центр стандартизации, метрологии и испытаний в г. Санкт-Петербурге и Ленинградской области» (ФБУ «Тест-С.-Петербург»). |
| During his studies in Leningrad Conservatory, 1936-1941, Sviridov experimented with different genres and different types of musical composition. | Пока учился в Ленинградской консерватории, с 1936 по 1941 год, экспериментировал с разными жанрами и разными типами композиции. |
| 1972-1975 Lecturer on Marine Geology, Leningrad Mining Academy | 1972-1975 годы преподаватель морской геологии в Ленинградской горной академии |
| The first in the history of a feature film, shot at the existing nuclear power plants (Kalinin and Leningrad) with the support of the state corporation Rosatom. | Первый в истории художественный фильм, снятый на действующих АЭС (Калининской и Ленинградской) при поддержке госкорпорации «Росатом». |
| This was also confirmed in a letter dated 23 February 2012 from the Leningrad Region Prosecutor's Office, which indicated that he would be informed of the results of the ongoing verification by the Investigation Committee on a later stage. | Это было также подтверждено в письме от 23 февраля 2012 года из Прокуратуры Ленинградской области, в котором указывалось, что он будет проинформирован о результатах текущей проверки со стороны Следственного комитета на более позднем этапе. |
| In 2009, Valuev, together with a group of coaches, created the Nikolay Valuev Boxing School, with offices in St. Petersburg and the Leningrad Oblast. | В 2009 году Николай Валуев с группой тренеров создает «Школу бокса Николая Валуева» с филиалами в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. |
| 2006 - MEGA shopping centers opening in Yekaterinburg, Nizhniy Novgorod and Vsevolozhsk district, Leningrad region (MEGA Dybenko and MEGA Parnas). | 2006 - открытие торговых центров МЕГА в Екатеринбурге, Нижнем Новгороде и Всеволожском районе Ленинградской области («МЕГА Дыбенко» и «МЕГА Парнас»). |
| Upon his return to the Soviet Union, he undertook the professorship position at the Leningrad Conservatory (1928-1936) and then the Moscow Conservatory (1936-1941). | Затем вернулся в Советский Союз, был профессором Ленинградской (1928-1936) и Московской (1936-1941) консерваторий. |
| At first it was a traveling theatre and did not have its own building, and the theatre troupe gave performances in the towns and villages of the Leningrad region. | Первое время театр был передвижным, не имел собственного здания, а труппа театра давала спектакли в городках и сёлах Ленинградской области. |